1
00:00:06,237 --> 00:00:09,206
2
00:00:09,240 --> 00:00:18,921
Přeložil - Vajco
3
00:01:46,833 --> 00:01:49,144
V minulých dílech
jste viděli...
4
00:01:49,607 --> 00:01:51,479
Ty opravdu v nic něvěříš?
5
00:01:51,599 --> 00:01:55,012
Věřím v určitou sadu
principů,
6
00:01:55,046 --> 00:01:56,758
pomocí kterých se nedostanu
do problémů.
7
00:01:57,041 --> 00:01:58,841
Co to je za hovadinu?
8
00:01:58,876 --> 00:02:00,213
Je to tak zlý?
9
00:02:00,333 --> 00:02:02,411
Dámy a pánové, představuji vám
10
00:02:02,446 --> 00:02:04,147
poručíka Debru Morganovou.
11
00:02:04,181 --> 00:02:06,593
Pokud jsem schopen nějakých citů,
tak je to pro Deb.
12
00:02:06,713 --> 00:02:08,719
Je jediná z celého světa,
co mě miluje.
13
00:02:08,839 --> 00:02:12,568
Byla jsi jediná dobrá věc
v mém životě.
14
00:02:12,915 --> 00:02:15,258
Něco je uvnitř!
15
00:02:15,292 --> 00:02:17,527
No tak to mě poser!
Hadi!
16
00:02:17,561 --> 00:02:19,996
- Takže to začalo?
- Ano.
17
00:02:20,030 --> 00:02:21,931
Začalo.
18
00:02:21,966 --> 00:02:23,533
Ne!
19
00:02:23,567 --> 00:02:25,468
To je Soudný Den?
20
00:02:25,502 --> 00:02:27,715
Jsem pod tlakem
skrz vraha Soudného Dne.
21
00:02:27,835 --> 00:02:29,093
Nějaký posun?
22
00:02:29,213 --> 00:02:30,607
Chystám se vyslechnout
23
00:02:30,641 --> 00:02:32,275
někoho, kdo mi zajistí
........