1
00:00:01,342 --> 00:00:04,342
<b>2x19 - The Human Factor</b>

2
00:00:55,217 --> 00:00:57,800
Vítejte zpátky, pane.

3
00:00:59,800 --> 00:01:01,342
<i>Co jste to udělali? </i>

4
00:01:01,383 --> 00:01:05,217
Co bylo zapotřebí,
abychom vás zachránili, Silasi.

5
00:01:05,300 --> 00:01:08,883
<i> Jsem jeden z nich. </i>

6
00:01:08,967 --> 00:01:13,217
Logický vývoj experimentů
a biotechnologie MECHu ...

7
00:01:13,300 --> 00:01:19,008
váš mozek přímo propojen
s nervovým a kosterním systémem dárce.

8
00:01:19,050 --> 00:01:23,758
Perfektní sloučení člověka a stroje.

9
00:01:23,800 --> 00:01:25,967
Výtečně.

10
00:01:26,050 --> 00:01:31,883
<i> Děkuji vám všem za vaši
oddanost a celoživotní službu. </i>

11
00:01:33,925 --> 00:01:41,467
<i> Ale teď se zdá, že bude vhodnější
využít exkluzivní společnosti titánů. </i>

12
00:01:49,217 --> 00:01:52,383
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </font> </i>

13
00:02:49,758 --> 00:02:52,550
Plukovník Leland Bishop.

14
00:02:52,592 --> 00:02:57,842
<i>Bulkheade, opravdu to nesmíš vzdávat. </i>

15
00:02:57,883 --> 00:03:00,675
Jo, Bulku.
Musíš se z té bryndy dostat.

16
00:03:00,758 --> 00:03:01,842
A k čemu to bude?

17
00:03:01,925 --> 00:03:05,758
Musíš opět získat svou sílu.
Přijde čas, kdy ...

18
00:03:05,842 --> 00:03:08,508
Když co? Když vy všichni
budete potřebovat podporu?

19
00:03:08,550 --> 00:03:10,175
Není to to, k čemu je ten nový?

20
00:03:10,217 --> 00:03:11,967
<i>Hej, Bulkheade, přemýšlel jsem. </i>

21
00:03:12,008 --> 00:03:14,633
S tím tvým zraněním a vše kolem,
možná bys chtěl využít výhody

22
00:03:14,675 --> 00:03:18,258
toho brnění, co jsem získal od Starscreama.
Instantní nadupanej oblek!

23
00:03:18,300 --> 00:03:21,175
........