1
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
<b><i>www.edna.cz/DEXTER uvádí...</i></b>

2
00:00:14,440 --> 00:00:18,921
<b>Dexter</b>
<i>7x01 Are You...?</i>

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,400
<b><i>přeložil iHyi</i></b>

4
00:01:46,833 --> 00:01:49,144
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

5
00:01:49,607 --> 00:01:51,479
<i>Ty vážně v nic nevěříš?</i>

6
00:01:51,599 --> 00:01:55,012
<i>Nejspíš věřím
v určitý systém principů,</i>

7
00:01:55,046 --> 00:01:56,758
<i>abych se nedostal do potíží.</i>

8
00:01:57,041 --> 00:01:58,841
To zní jak kdybych
cvičila štěně.

9
00:01:58,876 --> 00:02:00,213
To je to tak zlý?

10
00:02:00,333 --> 00:02:02,411
Dámy a pánové, představuji vám

11
00:02:02,446 --> 00:02:04,147
poručíka Debru Morganovou.

12
00:02:04,181 --> 00:02:06,593
<i>Kdybych k někomu něco cítil,</i>
<i>cítil bych to k Deb.</i>

13
00:02:06,713 --> 00:02:08,719
<i>Je to jediný člověk na světě,</i>
<i>který mě miluje.</i>

14
00:02:08,839 --> 00:02:12,568
Byl jsi vždy to jediný
dobrý v celým mým životě.

15
00:02:12,915 --> 00:02:14,758
Uvnitř něco je.

16
00:02:15,292 --> 00:02:17,527
Do psí pochvy!
Hadi!

17
00:02:17,561 --> 00:02:19,696
- Takže už to začalo?
- Ano.

18
00:02:20,030 --> 00:02:21,631
Už to začalo.

19
00:02:21,966 --> 00:02:23,233
Ne!

20
00:02:23,567 --> 00:02:25,468
Je to Vrah soudného dne?

21
00:02:25,502 --> 00:02:27,715
S Vrahem soudného dne
jsem dost pod tlakem.

22
00:02:27,835 --> 00:02:29,093
Děláme nějaké pokroky?

23
00:02:29,213 --> 00:02:30,607
Chystám se vyslechnout
........