1
00:00:01,642 --> 00:00:03,911
<i>Poslední letní dny</i>

2
00:00:03,921 --> 00:00:06,898
<i>byly omamné a plné hojnosti.</i>

3
00:00:06,933 --> 00:00:10,313
<i>A zatímco muži z Lark Rise
nosili domů úrodu</i>

4
00:00:10,348 --> 00:00:14,791
<i>v Candlefordu tvrdě pracoval
také konstábl Patterson,</i>

5
00:00:15,049 --> 00:00:17,839
<i>samolibě očekávající svůj
každoroční triumf</i>

6
00:00:17,894 --> 00:00:20,274
<i>na Candlefordské Přehlídce sklizně.</i>

7
00:00:22,685 --> 00:00:26,710
<i>Každoroční přehlídka s sebou přinesla
i jinou každoroční epizodu:</i>

8
00:00:26,745 --> 00:00:28,895
<i>Paní Pattersonová na smrtelné posteli.</i>

9
00:00:30,236 --> 00:00:33,362
Přeložila:
Rea_z1982@yahoo.es

13
00:01:20,680 --> 00:01:23,272
"Peněžitá odměna."

14
00:01:24,028 --> 00:01:26,629
"Za největší bramboru."

15
00:01:40,402 --> 00:01:42,465
Vem to s sebou.

16
00:01:42,735 --> 00:01:45,416
Stěží snesu pohled na jídlo.

17
00:01:45,451 --> 00:01:48,519
Snad si jen kousnu do koláče z Banbury.

18
00:01:48,649 --> 00:01:50,477
Tady máš, Lisbeth.

19
00:01:50,512 --> 00:01:53,185
Musíš proklínat ten den,
kdy sis vzal...

20
00:01:53,220 --> 00:01:55,299
takovou ubohou náhražku ženy.

21
00:01:55,334 --> 00:01:57,158
Vůbec ne, Lisbeth.

22
00:01:57,312 --> 00:02:00,199
Budu na zahradě, kdybys mě potřebovala.

23
00:02:00,234 --> 00:02:01,831
Jistěže budeš.

24
00:02:02,436 --> 00:02:04,637
Budu tady s tebou sedět, jestli chceš.

25
00:02:04,672 --> 00:02:06,922
Jen bys mě držel vzhůru.

26
00:02:06,983 --> 00:02:08,425
Já jen...

27
00:02:08,526 --> 00:02:12,678
........