1
00:00:00,058 --> 00:00:04,950
<font color="#3399CC">Překlad: xtomas252 & Mischa</font>
.

2
00:00:12,571 --> 00:00:14,352
Hospitality, tady Tango Five.

3
00:00:14,472 --> 00:00:16,662
Jsme 4 minuty od místa,
žádáme naléhavé vyzvednutí.

4
00:00:16,782 --> 00:00:18,058
Hoppere, zůstaň se mnou.

5
00:00:22,116 --> 00:00:25,716
Hospitality, tady Tango Five.
Jsme na místě určení. Přepínám.

6
00:00:27,629 --> 00:00:30,082
Hospitality, tady Tango Five.
Slyšíte?

7
00:00:32,267 --> 00:00:33,946
Hospitality, slyšíte?

8
00:00:50,663 --> 00:00:53,133
Řízení, připravte se k potopení.
Nezůstaneme tu dlouho.

9
00:00:53,253 --> 00:00:55,794
Veliteli posádky, co nejrychleji
dostaňte ty SEALy na palubu.

10
00:00:55,914 --> 00:00:59,581
Zachytil jsem několik spojení.
Poblíž je něco velkého. Vyhodnocuji to.

11
00:00:59,701 --> 00:01:02,298
Pánové, právě jsme se
vynořili uprostřed hlavního tahu.

12
00:01:02,418 --> 00:01:04,504
Dejte mi vědět,
pokud by byly nějaké problémy.

13
00:01:04,624 --> 00:01:08,354
- Poručíku Shepardová, chci odtud
tři dobré únikové cesty. - Ano, pane.

14
00:01:08,474 --> 00:01:13,221
Pane, ta velká loď poblíž je pákistánská
fregata třídy Zulfiquar a míří k nám.

15
00:01:13,341 --> 00:01:15,141
Kapitáne, poklop je uzavřen.
Jsme připraveni.

16
00:01:15,261 --> 00:01:16,861
Ponořte nás, poručíku.

17
00:01:17,374 --> 00:01:20,593
Ponořit. Ponořit.
Upouštět vepředu a na zádi.

18
00:01:20,713 --> 00:01:23,163
Dvě třetiny výkonu motorů.
Kurz 2-7-5.

19
00:01:24,867 --> 00:01:26,764
Poručíku Shepardová,
řízení je na vás.

20
00:01:26,884 --> 00:01:28,762
Velící důstojníku,
vy půjdete se mnou.

21
00:01:28,882 --> 00:01:29,656
Pane.

........