1
00:00:00,120 --> 00:00:01,386
<i>V minulých dílech Nurse Jackie...</i>
2
00:00:01,421 --> 00:00:03,490
Můžete říct svým ošetřovatelům,
že Mike Cruz
3
00:00:03,524 --> 00:00:08,062
najal partu na rozšíření šachty výtahu
a vybudování plochy pro vrtulník.
4
00:00:08,097 --> 00:00:10,698
Chci jít do veřejné školy.
5
00:00:10,732 --> 00:00:12,766
Je to blíž k tátovi.
6
00:00:12,800 --> 00:00:15,902
Dobře, vidíš to je přesně to,
o čem si musíme pohovořit.
7
00:00:15,937 --> 00:00:18,570
- To je bůh.
- Havěť!
8
00:00:18,605 --> 00:00:20,806
A je to blázen.
9
00:00:20,841 --> 00:00:23,708
Měla jste být tady.
10
00:00:23,743 --> 00:00:26,610
- Jste v pořádku?
- Alergie.
11
00:00:26,644 --> 00:00:29,212
Když znervózním, chovám se nepřístojně.
Dotýkám se cizích intimních částí těla.
12
00:00:29,246 --> 00:00:31,814
- Je to jako Touretův snydrom.
- Kde si vzal ty léky?
13
00:00:31,848 --> 00:00:35,218
Já kurva nedělám v nemocnici
a nešukám lékárníka!
14
00:00:35,253 --> 00:00:38,221
- Slib mi, že ji nevyhodíš.
- Slibuji.
15
00:00:38,255 --> 00:00:41,092
- Mám padáka?
- Potřebuji vaši průkazku.
16
00:00:41,126 --> 00:00:43,194
A odejít musíte neprodleně,
ještě dnes.
17
00:01:31,388 --> 00:01:42,157
<font color="#ec14bd">Překlad a korekce: bozacek</font>
<font color="#ec14bd">Zdroj angl. titulků: www.addic7ed.com</font>
18
00:01:48,757 --> 00:01:51,158
- Zoey, můžeš prostřít?
- Jdu na to.
19
00:01:56,097 --> 00:01:58,065
Teda.
Vám to sluší.
20
00:02:00,202 --> 00:02:03,438
- Výstupní pohovor.
- Umírám hlady.
21
00:02:08,210 --> 00:02:10,512
Zítra si zajdu k zubaři.
22
........