1
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
HELL ON WHEELS
S02E07 - <font color="#FFA500">The White Spirit</font>

2
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Přeložila: <font color="#FFA500">KaCZule </font>
Korekce a časování: <font color="#FFA500">VanThomass</font>

3
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
www.edna.cz/hell-on-wheels

4
00:03:39,100 --> 00:03:41,075
Je naživu, madam?

5
00:03:41,200 --> 00:03:42,766
Omluvte mě.

6
00:03:44,868 --> 00:03:47,985
Pane Toole.
Pánové.

7
00:03:48,151 --> 00:03:51,488
Pan Durant právě podstupuje
léčbu v Chicagu.

8
00:03:52,110 --> 00:03:53,645
Takže to nevíte jistě.

9
00:03:56,217 --> 00:03:58,245
Ne. Zatím se ke mně nic nedostalo.

10
00:03:58,411 --> 00:04:00,414
Co když zemře?
Co se s námi stane?

11
00:04:00,580 --> 00:04:02,666
No, když...

12
00:04:02,832 --> 00:04:04,376
Slyšel jsem, že už byl mrtvý,
když ten vlak zastavil.

13
00:04:04,542 --> 00:04:07,141
Práce nebude přerušena.

14
00:04:07,266 --> 00:04:08,797
Ve stavbě se bude pokračovat.

15
00:04:08,963 --> 00:04:10,465
Můžeme počítat se mzdou?

16
00:04:10,631 --> 00:04:14,219
Ano. Ano. Budete placeni včas
a v plné výši.

17
00:04:14,385 --> 00:04:15,815
A jak nás budete platit,
jestli zemře?

18
00:04:15,940 --> 00:04:17,389
- Pane Toole...
- Se vší úctou, madam,

19
00:04:17,555 --> 00:04:18,849
vy takovou moc nemáte.

20
00:04:19,015 --> 00:04:21,476
Všichni zmlkněte a vraťte
se do práce.

21
00:04:21,642 --> 00:04:24,396
Pane Toole, odveďte
tyto muže do skladu.

22
00:04:24,521 --> 00:04:26,356
Dnes musíme naložit dřevo.
Tak do toho.

........