1
00:00:00,068 --> 00:00:02,668
<i><font color="cyan"> překlad a synchro: f1nc0 </font></i>
2
00:00:04,769 --> 00:00:08,437
Jdeme na to, kamaráde.
3
00:00:13,940 --> 00:00:18,409
- Ty jo!
- Panečku, ten válí!
4
00:00:26,620 --> 00:00:28,922
Hezky za mnou.
5
00:00:32,394 --> 00:00:36,896
<i>Menší úhybné manévry.
Jdeme na to, kamaráde.</i>
6
00:00:36,931 --> 00:00:40,870
<i>Když letíte na drakovi,
je komunikace klíčová věc.</i>
7
00:00:41,904 --> 00:00:44,940
<i>Jako kdybyste si četli navzájem myšlenky.</i>
8
00:00:46,008 --> 00:00:47,608
<i>Nebo jinak...</i>
9
00:00:47,643 --> 00:00:49,211
Hej! Co to děláš?
10
00:00:51,053 --> 00:00:53,309
Snažíš se mě zabít?
11
00:00:53,615 --> 00:00:57,651
Musíme se vrátit.
Vynechal jsi jednu větev.
12
00:01:01,657 --> 00:01:02,890
Už ji mám.
13
00:01:02,925 --> 00:01:08,659
<i>A musíte mít otevřenou mysl,
protože někdy to váš drak ví lépe než vy.</i>
14
00:01:10,432 --> 00:01:12,566
Stormfly, nahoru!
15
00:01:16,670 --> 00:01:19,572
Měla jsi pravdu, Stormfly.
Bylo by lepší dolů.
16
00:01:19,607 --> 00:01:23,940
- Málem jsem umřela.
- Málem? Já bych radši zemřel.
17
00:01:24,010 --> 00:01:27,179
- Fujtajbl.
- Vypadáš nezvykle dobře.
18
00:01:27,213 --> 00:01:29,548
Hej, neviděl někdo Fishlega?
19
00:01:29,582 --> 00:01:31,650
Já ho viděla včera.
Je to k něčemu?
20
00:01:33,320 --> 00:01:35,936
<b>1x04 - Povedená dvojka</b>
21
00:01:38,158 --> 00:01:41,794
Hej. Tady jsi, Fishlegu.
Jsi v pořádku?
22
00:01:41,828 --> 00:01:44,029
<i>Jsem v pohodě.
Jenom tady kapánek visím...</i>
23
........