1
00:01:00,732 --> 00:01:04,734
Už je to rok,
co jsme spolu komunikovali naposled.
2
00:01:05,452 --> 00:01:10,474
Od doby, kdy jsi mě obdařil
svou vizí, už uběhl celý rok.
3
00:01:10,475 --> 00:01:14,219
Děkuji ti za dar,
který s námi sdílíš.
4
00:01:15,417 --> 00:01:21,506
Za to, že nám ukazuješ,
co nás v budoucnosti čeká.
5
00:01:42,253 --> 00:01:46,112
Otče, jakou budoucnost jsi viděl?
6
00:01:47,932 --> 00:01:50,407
otče?
7
00:01:50,430 --> 00:01:52,378
Co se děje?
8
00:01:54,093 --> 00:01:57,396
Viděl jsem tvář muže,
9
00:01:57,419 --> 00:01:59,920
který mě zabije.
10
00:02:01,604 --> 00:02:06,225
Překlad: <font color="#FFA500">xtomas252 & channina</font>
11
00:02:26,453 --> 00:02:28,713
Ta tvoje bohyně
ti toho musela říct víc.
12
00:02:28,725 --> 00:02:30,731
Ne, Kuji řekla jen to,
13
00:02:30,755 --> 00:02:32,763
že máš před sebou velkou cestu,
na kterou se budeš muset vydat.
14
00:02:32,785 --> 00:02:36,872
Velká cesta, což znamená,
že se brzy něco stane, a já chci vědět co.
15
00:02:36,895 --> 00:02:38,950
Prostě přijmi to, co tě čeká.
16
00:02:38,973 --> 00:02:41,314
Ne, Cooku, nemůžu jen tak
přijmout to, co mě čeká.
17
00:02:41,330 --> 00:02:44,112
Chci být na budoucnost
připraven ještě dřív, než se stane.
18
00:02:44,136 --> 00:02:47,567
Začínáš mluvit
jako ti divní uctívači kamene.
19
00:02:47,591 --> 00:02:50,041
Uctívači kamene?
20
00:02:50,065 --> 00:02:52,310
Nějakých soch?
21
00:02:52,333 --> 00:02:55,139
Řád Kamene.
22
00:02:55,163 --> 00:02:57,111
To fakt nic neznáte?
23
00:02:57,127 --> 00:03:00,427
........