1
00:00:00,190 --> 00:00:03,160
<b>2x20 - Doomsday</b>

2
00:00:06,196 --> 00:00:07,531
A je to tady, Gene.

3
00:00:07,564 --> 00:00:11,468
Tohle je naposledy, co ti
pomáhám, pak mě necháš jít.

4
00:00:11,502 --> 00:00:13,904
Víš o Maklaunské technologii
víc než kdokoli jiný,

5
00:00:13,937 --> 00:00:16,407
a tvé znalosti hadanek
v chrámech jsou bezkonkurenční.

6
00:00:17,007 --> 00:00:19,576
Uděláš to co chci
a pomůžeš mi dál,

7
00:00:19,610 --> 00:00:22,413
pokud chceš ještě někdy
znovu vidět svého syna.

8
00:00:22,446 --> 00:00:26,083
Víš, mohl jsi nás třeba
teleportovat dovnitř.

9
00:00:26,116 --> 00:00:28,952
Tato země patří... jemu.

10
00:00:28,986 --> 00:00:32,423
Jeho technologie by mohla zachytit
velké množství Makluanské energie.

11
00:00:33,457 --> 00:00:34,825
Musím být opatrný.

12
00:00:42,066 --> 00:00:45,469
<i>Tak co tahle satelitní věcička
má co dělat s Gene Khanem? </i>

13
00:00:45,502 --> 00:00:47,438
Je schopna zachytit Maklaunskou energii

14
00:00:47,471 --> 00:00:50,474
kdykoliv Mandarin použije
ty své prsteny ve velkém.

15
00:00:50,507 --> 00:00:52,376
Víš, když se teleportuje
na velké vzdálenosti

16
00:00:52,409 --> 00:00:54,611
nebo něco odpálí
jedním z těch silnějších prstenů.

17
00:00:54,645 --> 00:00:56,447
<i>Pak můžeme toho prevíta lokalizovat</i>

18
00:00:56,513 --> 00:00:58,582
<i>a být u něj tak rychle
že se mu z toho zatočí přilba. </i>

19
00:00:58,615 --> 00:01:01,118
<i> No, pokud nebude...
zrovna třeba v Japonsku. </i>

20
00:01:01,151 --> 00:01:03,787
Ale pokud bude tam kde se můžeme
dostat dostatečně rychle, bude náš.

21
00:01:03,821 --> 00:01:07,458
To doufejme.
Nyní to naprogramuji.

22
........