1
00:00:00,277 --> 00:00:01,877
Detektiv Corcoran, pane.
2
00:00:02,194 --> 00:00:06,094
- Ten muž, Corcoran, je zlo.
- Ne. Je to náš přítel.
3
00:00:06,109 --> 00:00:08,829
Co Corcoran na Evě vidí?
4
00:00:08,871 --> 00:00:11,171
- Jak se jmenuješ, drahoušku?
- Annie.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,712
- Jistý gentleman...
- Winfred Haverford.
6
00:00:13,713 --> 00:00:15,712
... platí za dívky
mého věku vysokou cenu.
7
00:00:15,713 --> 00:00:18,912
Slibte mi, že vražda
Kate Reillyové bude pomstěna.
8
00:01:01,063 --> 00:01:03,063
COPPER 1x02 - Husbands and Fathers
Přeložila channina
9
00:01:06,123 --> 00:01:08,357
Dobře, všichni mě poslouchejte.
10
00:01:08,359 --> 00:01:12,361
Kdybyste náhodou narazili
na výrazný zlatý medailonek...
11
00:01:13,098 --> 00:01:15,765
s vyraženými písmeny E a C,
12
00:01:15,767 --> 00:01:20,937
možná uvnitř bude mít
fotky muže a holčičky.
13
00:01:22,139 --> 00:01:26,878
Zná někdo námořníka
jménem McClaugherty?
14
00:01:28,780 --> 00:01:30,480
Tungus McClaugherty.
15
00:01:30,482 --> 00:01:33,082
Bydlel na Mulberry Bend.
16
00:01:33,584 --> 00:01:35,986
Tungus McClaugherty.
17
00:01:42,428 --> 00:01:46,529
Julie. Když tě vidím,
je mé ráno kompletní.
18
00:01:46,531 --> 00:01:48,764
Je vyžadována vaše
přítomnost, detektive.
19
00:02:01,913 --> 00:02:04,413
Před válkou byla většina Irů
v newyorském regimentu
20
00:02:04,415 --> 00:02:06,749
krvežízniví pouliční zločinci
21
00:02:06,751 --> 00:02:09,184
a vrátili se do našeho
skvělého města ještě horší.
22
00:02:09,186 --> 00:02:11,921
Hlavu vzhůru, Winnie.
........