1
00:00:10,277 --> 00:00:11,877
Detektiv Corcoran, pane.
2
00:00:12,194 --> 00:00:16,494
- Ten muž, Corcoran, je zlo.
- Ne. Je to náš přítel.
3
00:00:16,509 --> 00:00:19,029
Co Corcoran na Evě vidí?
4
00:00:19,271 --> 00:00:21,571
- Jak se jmenuješ, drahoušku?
- Annie.
5
00:00:21,712 --> 00:00:24,112
- Jistý gentleman...
- Winfred Haverford.
6
00:00:24,113 --> 00:00:26,112
... platí za dívky
mého věku vysokou cenu.
7
00:00:26,113 --> 00:00:29,312
Slibte mi, že vražda
Kate Reillyové bude pomstěna.
8
00:01:11,463 --> 00:01:13,463
COPPER 1x02 - Husbands and Fathers
Přeložila channina
9
00:01:16,523 --> 00:01:18,757
Dobře, všichni mě poslouchejte.
10
00:01:18,759 --> 00:01:22,761
Kdybyste náhodou narazili
na výrazný zlatý medailonek...
11
00:01:23,498 --> 00:01:26,165
s vyraženými písmeny E a C,
12
00:01:26,167 --> 00:01:31,337
možná uvnitř bude mít
fotky muže a holčičky.
13
00:01:32,539 --> 00:01:37,278
Zná někdo námořníka
jménem McClaugherty?
14
00:01:39,180 --> 00:01:40,880
Tungus McClaugherty.
15
00:01:40,882 --> 00:01:43,482
Bydlel na Mulberry Bend.
16
00:01:43,984 --> 00:01:46,386
Tungus McClaugherty.
17
00:01:52,828 --> 00:01:56,929
Julie. Když tě vidím,
je mé ráno kompletní.
18
00:01:56,931 --> 00:01:59,164
Je vyžadována vaše
přítomnost, detektive.
19
00:02:12,313 --> 00:02:14,813
Před válkou byla většina Irů
v newyorském regimentu
20
00:02:14,815 --> 00:02:17,149
krvežízniví pouliční zločinci
21
00:02:17,151 --> 00:02:19,584
a vrátili se do našeho
skvělého města ještě horší.
22
00:02:19,586 --> 00:02:22,321
Hlavu vzhůru, Winnie.
........