1
00:00:02,233 --> 00:00:03,618
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:03,694 --> 00:00:05,946
To je v pořádku.
Vím přesně, co dělám.
3
00:00:06,085 --> 00:00:07,998
Včera večer jste měl
sezení s doktorem Sumnerem.
4
00:00:08,107 --> 00:00:09,499
Volal mi, aby mi sdělil,
že má jisté obavy.
5
00:00:09,596 --> 00:00:12,635
Waltere, je důležité,
abyste byl naprosto upřímný,
6
00:00:12,738 --> 00:00:15,856
abych mohl doporučit
následnou péči,
7
00:00:15,951 --> 00:00:17,397
ať už bude jakákoliv.
8
00:00:19,068 --> 00:00:20,702
Nechci, aby mě tam poslali zpátky.
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,904
Nemůžu se tam vrátit.
10
00:00:22,972 --> 00:00:24,739
- Co vidíte?
- Mladého muže.
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,508
Máme problém.
12
00:00:26,576 --> 00:00:28,698
To je nemožné.
Byl vymazán.
13
00:00:28,765 --> 00:00:32,003
A přesto se jeho stopy
stále prodírají skrz.
14
00:00:32,071 --> 00:00:34,060
Waltere... Vypadá takhle?
15
00:00:34,128 --> 00:00:37,617
Poslední tři týdny ho vídám
ve svých snech.
16
00:00:37,684 --> 00:00:39,648
Jestli oba vídáme stejného muže,
musí být skutečný.
17
00:00:39,716 --> 00:00:42,045
Musíme ho najít!
18
00:02:32,512 --> 00:02:33,545
Zdravím, Olivie.
19
00:02:33,613 --> 00:02:36,315
Ahoj.
20
00:02:36,382 --> 00:02:37,917
Šlápla jsem
na burák?
21
00:02:37,985 --> 00:02:41,086
Máš štěstí, že jsem ho přemluvila,
aby nepoužil krevetu.
22
00:02:41,154 --> 00:02:44,557
Olivie, je od vás hezké,
že jste nás přišla navštívit.
........