1
00:00:06,455 --> 00:00:09,968
Whitechapel S03 E01
překlad: Hlawoun
2
00:00:11,460 --> 00:00:14,600
Whitechapel.S03E01.DVDRip.XviD-HAGGiS
přečasoval Crippler
3
00:01:06,347 --> 00:01:08,493
- Georgie?
- Ano, pane?
4
00:01:10,104 --> 00:01:12,464
- Kde je jídlo?
- Položila jsem ho tam před chvílí.
5
00:01:12,511 --> 00:01:14,391
Já nevím, kam všechno zmizelo.
6
00:01:14,508 --> 00:01:17,628
Georgie, buď od tý lásky
a přines všem něco k jídlu.
7
00:01:17,707 --> 00:01:19,707
Ano, pane Saltere.
8
00:01:23,123 --> 00:01:24,723
Díky.
9
00:01:55,340 --> 00:01:57,980
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!
10
00:01:58,035 --> 00:02:00,515
- Eddie! - Oi!
- Eddie! - Oi!
11
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
- Eddie, Eddie, Eddie!
- Oi, oi, oi!
12
00:02:03,015 --> 00:02:05,815
Hej! Dej mi stranou trochu toho
zapečenýho, synku. Na zdraví, pane.
13
00:02:15,827 --> 00:02:17,827
Dobře, dobře.
14
00:02:18,515 --> 00:02:20,555
- Otevři ty dveře!
- Jsou otevřený!
15
00:02:20,634 --> 00:02:23,114
Spánembohem! Zrůdo! Sbohem!
16
00:02:32,604 --> 00:02:35,564
Vy to pivo musíte nějak milovat,
že ho svíráte celou noc.
17
00:02:38,232 --> 00:02:42,235
Seženu vám jiný.
Pintu a půlku ležáku a bílý víno.
18
00:02:46,440 --> 00:02:48,440
Co dělá velkýho detektiva?
19
00:02:48,600 --> 00:02:51,119
Koule. Pochůzky. Konexe.
20
00:02:51,120 --> 00:02:54,599
- Já myslel zkušenosti.
- Jo, ty časem přijdou.
21
00:02:54,600 --> 00:02:57,239
Co kdybyste měl 200 let zkušeností?
22
00:02:57,240 --> 00:02:59,279
Jaký detektiv by z vás byl?
........