1
00:00:00,001 --> 00:00:01,751
== Titulky pro vás přeložila <font color=#00ff00>Milenka</font> ==
2
00:00:01,752 --> 00:00:05,561
Jeden den v týdnu... Žádné
přednášky, žádné úřední hodiny,
3
00:00:05,562 --> 00:00:07,242
- žádné závazky jakéhokoli
druhu... - Doktore.
4
00:00:07,243 --> 00:00:11,334
Jeden den, kdy můžu být sám, víš,
mám čas pro sebe, šanci skutečně psát.
5
00:00:11,335 --> 00:00:14,404
- Haley by mi vykloubil ruku.
- To já ti ji vykloubím, ne Haley.
6
00:00:14,405 --> 00:00:16,805
Řekl vůbec, o co jde?
7
00:00:18,880 --> 00:00:22,017
Danieli, je mi ctí ti
oznámit, že ti byla udělena
8
00:00:22,018 --> 00:00:26,791
letošní Davenportova cena
za výzkum v oblasti vědy.
9
00:00:26,792 --> 00:00:29,019
Doktore, přísahám, že
jsem o tom nic nevěděl.
10
00:00:29,020 --> 00:00:33,002
A jsem si jistý, že jsi si vědom,
že tahle cena není jen o vavřínech,
11
00:00:33,003 --> 00:00:39,649
které přináší tobě i univerzitě.
Také to znamená šek na 50 000 dolarů.
12
00:00:41,320 --> 00:00:44,080
Na Daniela Pierce.
13
00:00:59,515 --> 00:01:02,586
- Danieli. - Jak jsi
mi mohl tohle udělat?
14
00:01:02,587 --> 00:01:06,497
Ztrapňuješ
mě před rektorem.
15
00:01:06,498 --> 00:01:10,033
Ten chlap tě na tu
cenu navrhl, proboha.
16
00:01:10,034 --> 00:01:13,895
- Jen jedno potřesení
rukou. Víc nechci. - Kate.
17
00:01:13,896 --> 00:01:16,048
Prosím, řekni mi,
že jsi tu kvůli případu.
18
00:01:16,049 --> 00:01:17,921
- Ano, jsem, ale tohle...
- Slečno Morettiová,
19
00:01:17,922 --> 00:01:20,094
souhlasil jsem, že Daniel
může dělat konzultace pro FBI,
20
00:01:20,095 --> 00:01:22,706
dokud to nebude zasahovat
do jeho práce tady na akademii.
21
00:01:22,707 --> 00:01:27,885
- A teď narušujete... - Vlastně
........