1
00:00:00,906 --> 00:00:04,747
Takže Ed, dúfam, že si sa rozhodol
skoncovať s tancovaním po ostrí noža
2
00:00:04,872 --> 00:00:08,303
- a vrátil si sa späť do Starbucks.
- Spravil som, čo si povedal.
3
00:00:08,370 --> 00:00:11,377
Objednal som si kávu,
dali mi menovku,
4
00:00:11,445 --> 00:00:14,686
a postavili ma stranou
ako ostatok blbcov.
5
00:00:16,925 --> 00:00:18,592
Prešiel si dlhú cestu,
6
00:00:18,660 --> 00:00:21,062
ktorá je ďaleko
od hrozby...
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,500
"strčenia mlynčeka na fazuľu
do baristovho zadku."
8
00:00:25,873 --> 00:00:27,240
Viem, viem. Meškám,
9
00:00:27,307 --> 00:00:29,143
ale nie je to moja vina.
10
00:00:29,210 --> 00:00:32,182
Išla som po diaľnici a ten
debil sa napchal priamo predomňa.
11
00:00:32,250 --> 00:00:34,686
Našťastie, som prešla do iného
pruhu a nezasiahla som ho.
12
00:00:34,753 --> 00:00:38,460
Znova som si zachránila život.
13
00:00:38,527 --> 00:00:40,596
Dúfajme, že si tiež
nemala zapnutý bezpečnostný pás,
14
00:00:40,663 --> 00:00:43,097
pretože ak by si narazila do toho chlapíka, nebola
by si schopná preletieť cez čelné sklo
15
00:00:43,165 --> 00:00:46,766
- mimo nebezpečenstva.
- Chytrák.
16
00:00:48,737 --> 00:00:50,906
Mimochodom, hádam sa cez
správy s mojou mamou.
17
00:00:50,973 --> 00:00:53,476
Šalie, pretože ďalšia automobilová
poisťovacia spoločnosť nás vyhodila
18
00:00:53,544 --> 00:00:55,646
kvôli mojim nehodám.
19
00:00:55,714 --> 00:00:57,817
- Neznášam toho malého sprostého plaza.
- Máš na mysli gekóna?
20
00:00:57,884 --> 00:01:00,287
Nie, moju mamu.
21
00:01:00,354 --> 00:01:02,189
Ale namiesto toho,
aby som jej zavolala,
22
........