1
00:00:00,200 --> 00:00:04,770
<i> Subtitles brought to you by Marang Team @ viki.com
CZ - Ainny (www.ainny.cz/asia/)</i>
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,100
<i>Zhruba v polovině éry Choseon,
narazila touha člověka na svoje možnosti
a svět byl ošklivější, příroda byla zničená.</i>
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
<i>Uprostřed tohoto chaosu se zhroutila
hranice mezi tímto a jiným světem.</i>
4
00:00:09,730 --> 00:00:11,450
<i>Takže duchové zůstávali na tomto světě
a byli stále nablízku.</i>
5
00:00:11,450 --> 00:00:12,810
<i>Duch mohl vidět člověka,
ale člověk ducha nikoli.</i>
6
00:00:12,810 --> 00:00:14,950
<i>Přesto byl jeden muž,
který ho vidět mohl.</i>
7
00:00:14,950 --> 00:00:16,590
<i> Přišel do Miryangu hledat svou matku,
která zmizela před 3 lety. </i>
8
00:00:29,770 --> 00:00:34,540
Epizoda 1
9
00:00:39,280 --> 00:00:44,010
Pane!
10
00:00:44,960 --> 00:00:48,060
Co usínáte, když já se musím vykadit?
11
00:00:48,060 --> 00:00:52,620
Protože mě tahá duch za vlasy,
tak jsem vás žádal, abyste byl chvilkama hlučnej.
12
00:00:54,140 --> 00:00:57,460
Duch? Duchové nejsou! Zapomeň na to!
13
00:00:59,290 --> 00:01:02,860
Takže mám říct, že je mi to líto?
14
00:01:02,860 --> 00:01:05,090
Jistěže ne.
15
00:01:05,090 --> 00:01:09,830
Váš zesnulý dědeček říkal, že když neděláte něco
co neznáte, tak to není vaše vina.
16
00:01:09,830 --> 00:01:11,800
Co neznám?
17
00:01:11,800 --> 00:01:16,230
"Je mi to líto." "Děkuju." "Miluju tě." Tyhle tři věty.
18
00:01:16,230 --> 00:01:18,010
Neříkáte je, protože je neznáte.
19
00:01:18,010 --> 00:01:20,400
Jasně! Já je neznám, já ne!
20
00:01:20,400 --> 00:01:23,220
Jaký to má smysl učit se tak zbytečný věty?
21
00:01:24,820 --> 00:01:30,430
Podívej se na to počasí.
Zdá se, že bude pořádně pršet.
22
00:01:35,150 --> 00:01:37,460
Vy si dovolujete nechat mě venku!
23
........