1
00:02:48,858 --> 00:02:49,900
INDOČÍNA

2
00:02:49,900 --> 00:02:52,650
<i>Nikdy jsem Indočínu neopustila.</i>

3
00:02:52,733 --> 00:02:55,525
<i>Camillina ruka v mé byla ledově
studená.</i>

4
00:02:55,567 --> 00:02:58,108
<i>Její matka a otec
byli mrtví.</i>

5
00:03:00,483 --> 00:03:02,567
<i>Byli to moji nejdražší přátelé.</i>

6
00:03:04,025 --> 00:03:07,400
<i>Jejich letadlo se zřítilo
do moře.</i>

7
00:03:09,358 --> 00:03:12,733
<i>Neměla jsem děti,
ona neměla rodiče.</i>

8
00:03:12,775 --> 00:03:15,525
<i>Malá princezna z Annamu
se stala mojí dcerou.</i>

9
00:03:15,608 --> 00:03:17,233
<i>Adoptovala jsem ji.</i>

10
00:03:19,567 --> 00:03:22,192
<i>Princ N'Guyen, jeho žena
a já jsme byli nerozluční.</i>

11
00:03:22,275 --> 00:03:24,233
<i>Jako je mládí, které věří,</i>

12
00:03:24,317 --> 00:03:26,692
<i>že svět je stvořen z nerozlučitelných
věcí:</i>

13
00:03:26,775 --> 00:03:28,525
<i>mužů a žen,..</i>

14
00:03:28,608 --> 00:03:30,608
hor a planin,...

15
00:03:30,692 --> 00:03:32,692
<i>lidí a bohů,...</i>

16
00:03:32,775 --> 00:03:35,192
Indočíny a Francie.

17
00:03:58,192 --> 00:04:00,900
<i>Zdědila jsem pozemky jejích rodičů,</i>

18
00:04:00,983 --> 00:04:03,650
<i>byly přidány k pozemkům mým
a mého otce.</i>

19
00:04:07,358 --> 00:04:09,525
<i>Kaučuková plantáž Lang-Sai...</i>

20
00:04:09,608 --> 00:04:13,025
...se stala největší v Indočíně.

21
00:04:13,067 --> 00:04:16,150
<i>To bylo moje panství:
6000 hektarů kaučukovníků.</i>

22
00:04:22,733 --> 00:04:23,983
Ne!

23
00:04:24,067 --> 00:04:25,525
Oh! Dávej pozor!
........