1
00:00:46,298 --> 00:00:48,698
COPPER 1x01 - Surviving Death
Přeložila channina

2
00:02:27,886 --> 00:02:31,128
- Jak se jmenuješ, drahoušku?
- Annie.

3
00:02:34,226 --> 00:02:35,893
Jsi sama?

4
00:02:42,074 --> 00:02:43,601
Ty tu pracuješ?

5
00:03:06,658 --> 00:03:08,205
Promiňte, pane.

6
00:03:12,037 --> 00:03:13,797
Chtěl byste, abych vás potěšila?

7
00:03:15,417 --> 00:03:17,162
Ne, dítě.

8
00:03:18,671 --> 00:03:20,171
To nechci.

9
00:03:34,819 --> 00:03:37,288
Hněte se. No tak,
jdeme, hoši!

10
00:03:53,338 --> 00:03:54,471
Pohyb!

11
00:04:24,002 --> 00:04:26,036
Jděte. Jděte dál.

12
00:04:45,591 --> 00:04:47,792
Přesně podle plánu.

13
00:04:50,495 --> 00:04:52,197
Jdi, Tede, dávej pozor.

14
00:05:04,976 --> 00:05:07,177
Policie!
Odhoďte zbraně!

15
00:05:15,787 --> 00:05:18,624
Ježíši Kriste!

16
00:05:25,797 --> 00:05:26,931
Nestřílejte!

17
00:05:26,933 --> 00:05:29,900
Vzdávám se.
Podívejte, tady je moje zbraň.

18
00:06:03,435 --> 00:06:04,935
Dobrá práce, Lewisi.

19
00:06:04,937 --> 00:06:07,771
Vždycky je dobré být
na správné straně zákona.

20
00:06:15,580 --> 00:06:18,649
Kristepane, musíme si pospíšit.
Vezmi hrst mincí a utíkej.

21
00:06:18,651 --> 00:06:21,185
Bůh vám žehnej,
detektive Corcorane.

22
00:06:21,487 --> 00:06:24,355
Corky, nebude vadit,
když půjdu na snídani se ženou?

23
00:06:24,357 --> 00:06:25,689
Jo?
........