1
00:00:01,422 --> 00:00:03,074
Chtěli jste na schůzku
s těmi Skittery.
2
00:00:03,174 --> 00:00:04,974
Doporučuji,
abyste si pospíšili.
3
00:00:06,017 --> 00:00:07,084
Dobrá práce, pánové.
4
00:00:07,118 --> 00:00:11,651
Vypadá to, že díky vám zažijeme
starej dobrej převrat.
5
00:00:11,686 --> 00:00:12,986
Zmlkni, Pope.
6
00:00:13,021 --> 00:00:14,052
Proč teď, generále?
7
00:00:14,087 --> 00:00:15,754
Na co jste čekal?
8
00:00:15,789 --> 00:00:18,154
Na obětního beránka?
Na Druhou Mass?
9
00:00:18,188 --> 00:00:20,456
Čekal jsem,
že doktor Manchester
10
00:00:20,490 --> 00:00:21,724
přijde k rozumu.
11
00:00:21,759 --> 00:00:23,494
A rád bych dodal,
že trpělivě.
12
00:00:23,528 --> 00:00:25,865
Choval jsem se v nejlepším zájmu
našich občanů.
13
00:00:25,899 --> 00:00:30,638
Lidé si zvolili civilní vládu,
ne tuhle vojenskou chátru.
14
00:00:30,672 --> 00:00:32,709
Nebuď tak naivní, Arthure.
15
00:00:32,743 --> 00:00:36,613
Nakonec by nás vetřelci našli.
16
00:00:36,648 --> 00:00:40,716
Nemáme jinou možnost
než teď zaútočit.
17
00:00:42,854 --> 00:00:45,191
Jste s námi... nebo ne?
18
00:00:46,225 --> 00:00:47,859
Takhle ne.
19
00:00:47,894 --> 00:00:49,028
Omlouvám se, generále,
20
00:00:49,062 --> 00:00:50,730
ale moje vize Spojených
Států neobsahuje
21
00:00:50,764 --> 00:00:52,732
vojenský převrat.
22
00:00:52,767 --> 00:00:55,170
Souhlasím, že se Arthur
odklonil od prvotních cílů,
23
........