1
00:00:01,422 --> 00:00:03,074
Chtěli jste na schůzku
s těmi Skittery.

2
00:00:03,174 --> 00:00:04,974
Doporučuji,
abyste si pospíšili.

3
00:00:06,017 --> 00:00:07,084
Dobrá práce, pánové.

4
00:00:07,118 --> 00:00:11,651
Vypadá to, že díky vám zažijeme
starej dobrej převrat.

5
00:00:11,686 --> 00:00:12,986
Zmlkni, Pope.

6
00:00:13,021 --> 00:00:14,052
Proč teď, generále?

7
00:00:14,087 --> 00:00:15,754
Na co jste čekal?

8
00:00:15,789 --> 00:00:18,154
Na obětního beránka?
Na Druhou Mass?

9
00:00:18,188 --> 00:00:20,456
Čekal jsem,
že doktor Manchester

10
00:00:20,490 --> 00:00:21,724
přijde k rozumu.

11
00:00:21,759 --> 00:00:23,494
A rád bych dodal,
že trpělivě.

12
00:00:23,528 --> 00:00:25,865
Choval jsem se v nejlepším zájmu
našich občanů.

13
00:00:25,899 --> 00:00:30,638
Lidé si zvolili civilní vládu,
ne tuhle vojenskou chátru.

14
00:00:30,672 --> 00:00:32,709
Nebuď tak naivní, Arthure.

15
00:00:32,743 --> 00:00:36,613
Nakonec by nás vetřelci našli.

16
00:00:36,648 --> 00:00:40,716
Nemáme jinou možnost
než teď zaútočit.

17
00:00:42,854 --> 00:00:45,191
Jste s námi... nebo ne?

18
00:00:46,225 --> 00:00:47,859
Takhle ne.

19
00:00:47,894 --> 00:00:49,028
Omlouvám se, generále,

20
00:00:49,062 --> 00:00:50,730
ale moje vize Spojených
Států neobsahuje

21
00:00:50,764 --> 00:00:52,732
vojenský převrat.

22
00:00:52,767 --> 00:00:55,170
Souhlasím, že se Arthur
odklonil od prvotních cílů,

23
........