1
00:00:02,677 --> 00:00:04,344
Ani se nedá říct,
jak jsem hrdý na to,

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,245
jak jste s Druhou Mass bojovali.

3
00:00:06,279 --> 00:00:08,514
Když jsme o vás slyšeli naposledy,
byli jste pod těžkou palbou.

4
00:00:08,548 --> 00:00:10,414
Jo, Roboti nás trhali na kusy.

5
00:00:10,448 --> 00:00:12,949
Bojovali jsme, ale nakonec
přežilo jen pět lidí.

6
00:00:12,984 --> 00:00:15,217
Mohli jsme jen ovázat zraněné,

7
00:00:15,252 --> 00:00:17,620
pohřbít mrtvé a pokusit se
dostat se sem.

8
00:00:22,425 --> 00:00:24,459
V podstatě jsme na obranné pozici,

9
00:00:24,494 --> 00:00:25,895
jen se držíme z dosahu vetřelců.

10
00:00:25,929 --> 00:00:27,864
Jak jste tohle místo našli?

11
00:00:27,898 --> 00:00:29,198
Hloupé štěstí.

12
00:00:29,233 --> 00:00:31,535
Bylo to tady ve výstavbě,
když udeřili na město.

13
00:00:31,570 --> 00:00:33,672
Všechno, co bylo nahoře, zničili.

14
00:00:33,707 --> 00:00:37,243
Všechno, co bylo dole...
přežilo.

15
00:00:53,929 --> 00:00:56,330
Panebože.

16
00:01:13,950 --> 00:01:15,953
Na co sakra čumí?

17
00:01:31,437 --> 00:01:33,438
Vítejte, Druhá Mass!

18
00:01:36,576 --> 00:01:39,412
Zdá se, že vás předchází
vaše pověst, přátelé.

19
00:01:39,446 --> 00:01:41,414
Vítejte v Charlestonu.

20
00:01:44,852 --> 00:01:46,320
Jsme rádi, že jste tady!

21
00:01:55,098 --> 00:01:59,098
Falling Skies 2x09
The Price of Greatness (Cena za důležitost)

22
00:01:59,100 --> 00:02:02,100
Překlad: Russell a Miki226
Korekce: Miki226

23
00:02:02,100 --> 00:02:05,100
www.fallingskies.sff.cz
........