1
00:00:00,272 --> 00:00:02,282
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:02,307 --> 00:00:04,749
Nevím, co ti tvoji mimozemský
kámoši udělali,
3
00:00:04,774 --> 00:00:07,023
ale zjišťovat to nebudu.
4
00:00:07,048 --> 00:00:08,773
Bojujeme proti stejnému nepříteli.
5
00:00:08,930 --> 00:00:12,134
Jestli ta vzpoura není skutečná, tak nic
z toho, co se stalo nedává smysl.
6
00:00:12,159 --> 00:00:13,982
Jestli Skitteři svrhnou své vládce...
7
00:00:14,007 --> 00:00:15,804
Třeba by to mohla být pravda.
8
00:00:15,829 --> 00:00:17,175
Hele, nevím, co máš za lubem,
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,271
ale raději bych polkla sklo,
než se na tom podílet.
10
00:00:19,296 --> 00:00:20,523
Charleston.
11
00:00:20,623 --> 00:00:22,737
Předtím jsme jim slibovali ráj.
12
00:00:22,762 --> 00:00:24,425
Neexistuje způsob,
jak to zjistit.
13
00:00:24,450 --> 00:00:25,421
Kdo tam?
14
00:00:25,446 --> 00:00:27,562
Plukovník Porter,
První Kontinentální Armáda.
15
00:00:27,587 --> 00:00:29,318
Pojďme do Charlestonu.
16
00:00:32,677 --> 00:00:34,344
Ani se nedá říct,
jak jsem hrdý na to,
17
00:00:34,379 --> 00:00:36,245
jak jste s Druhou Mass bojovali.
18
00:00:36,279 --> 00:00:38,514
Když jsme o vás slyšeli naposledy,
byli jste pod těžkou palbou.
19
00:00:38,548 --> 00:00:40,414
Jo, Roboti nás trhali na kusy.
20
00:00:40,448 --> 00:00:42,949
Bojovali jsme, ale nakonec
přežilo jen pět lidí.
21
00:00:42,984 --> 00:00:45,217
Mohli jsme jen ovázat zraněné,
22
00:00:45,252 --> 00:00:47,620
pohřbít mrtvé a pokusit se
dostat se sem.
23
00:00:52,425 --> 00:00:54,459
V podstatě jsme na obranné pozici,
........