1
00:00:00,191 --> 00:00:02,158
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:02,778 --> 00:00:04,712
- Gary?
- Nino, Gary má potíže.
3
00:00:04,780 --> 00:00:07,250
- Potřebuje nás.
- Přišli jste.
4
00:00:07,317 --> 00:00:09,385
- Jsem tu kvůli Garymu, ne kvůli tobě.
- Jasně.
5
00:00:09,452 --> 00:00:10,486
Co se mezi vámi stalo?
6
00:00:10,553 --> 00:00:12,020
Probrala jsem se.
7
00:00:12,088 --> 00:00:13,255
Jo? Tak takhle říkáš ovlivňování
každého, koho potkáš?
8
00:00:13,323 --> 00:00:15,390
- Potřebuješ pomoc.
- Musím rozběhnout svůj program.
9
00:00:15,458 --> 00:00:17,793
To já rozhodnu, co se
stane s nalezenými Alfami.
10
00:00:17,860 --> 00:00:21,130
Schválím jejich přiřazení,
a to bez zasahování.
11
00:00:21,781 --> 00:00:23,495
Gary a já jsme našli něco obrovského.
12
00:00:23,520 --> 00:00:24,853
Tohle je z občanské války.
13
00:00:24,878 --> 00:00:26,063
Je to Stanton Parish.
14
00:00:26,088 --> 00:00:28,781
Kdo ví, co a kde plánuje.
15
00:00:30,210 --> 00:00:33,712
Jdeme na to.
16
00:01:51,559 --> 00:01:54,399
Nazdárek doktore Westmane.
17
00:01:56,372 --> 00:01:59,674
Jayi?
18
00:02:00,536 --> 00:02:04,536
<font color=#00FF00> Alphas 2x02 </font>
<font color=#00FFFF>The Quick and the Dead</font>
19
00:02:04,537 --> 00:02:07,744
Překlad: Blue Being & Lemonie
20
00:02:07,812 --> 00:02:10,683
Korekce: Lemonie
21
00:02:10,751 --> 00:02:13,522
Pro weby:
Alphas.sff.cz
22
00:02:13,590 --> 00:02:15,959
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
www.sff.cz
23
........