1
00:00:00,191 --> 00:00:02,158
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:02,778 --> 00:00:04,712
- Gary?
- Nino, Gary má potíže.

3
00:00:04,780 --> 00:00:07,250
- Potřebuje nás.
- Přišli jste.

4
00:00:07,317 --> 00:00:09,385
- Jsem tu kvůli Garymu, ne kvůli tobě.
- Jasně.

5
00:00:09,452 --> 00:00:10,486
Co se mezi vámi stalo?

6
00:00:10,553 --> 00:00:12,020
Probrala jsem se.

7
00:00:12,088 --> 00:00:13,255
Jo? Tak takhle říkáš ovlivňování
každého, koho potkáš?

8
00:00:13,323 --> 00:00:15,390
- Potřebuješ pomoc.
- Musím rozběhnout svůj program.

9
00:00:15,458 --> 00:00:17,793
To já rozhodnu, co se
stane s nalezenými Alfami.

10
00:00:17,860 --> 00:00:21,130
Schválím jejich přiřazení,
a to bez zasahování.

11
00:00:21,781 --> 00:00:23,495
Gary a já jsme našli něco obrovského.

12
00:00:23,520 --> 00:00:24,853
Tohle je z občanské války.

13
00:00:24,878 --> 00:00:26,063
Je to Stanton Parish.

14
00:00:26,088 --> 00:00:28,781
Kdo ví, co a kde plánuje.

15
00:00:30,210 --> 00:00:33,712
Jdeme na to.

16
00:01:51,559 --> 00:01:54,399
Nazdárek doktore Westmane.

17
00:01:56,372 --> 00:01:59,674
Jayi?

18
00:02:00,536 --> 00:02:04,536
<font color=#00FF00> Alphas 2x02 </font>
<font color=#00FFFF>The Quick and the Dead</font>

19
00:02:04,537 --> 00:02:07,744
Překlad: Blue Being & Lemonie

20
00:02:07,812 --> 00:02:10,683
Korekce: Lemonie

21
00:02:10,751 --> 00:02:13,522
Pro weby:
Alphas.sff.cz

22
00:02:13,590 --> 00:02:15,959
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
www.sff.cz

23
........