1
00:00:01,620 --> 00:00:03,821
<i>Vidíte tu ctižádostivou modelku?</i>
2
00:00:03,822 --> 00:00:06,657
<i>To jsem byla já, Deb...
do dne, kdy jsem umřela.</i>
3
00:00:06,691 --> 00:00:08,859
<i>Myslela jsem,
že půjdu přímo do nebe,</i>
4
00:00:08,893 --> 00:00:13,063
<i>ale trochu se to pomotalo
a já se vzbudila v těle někoho jiného.</i>
5
00:00:13,098 --> 00:00:14,331
<i>Takže teď jsem Jane,</i>
6
00:00:14,365 --> 00:00:18,168
<i>super vytížená právnička
se svou vlastní asistentkou.</i>
7
00:00:18,203 --> 00:00:20,370
<i>Mám nový život, nový šatník,</i>
8
00:00:20,405 --> 00:00:22,773
<i>a jediní, kdo vědí,
co se se mnou děje,</i>
9
00:00:22,807 --> 00:00:25,342
<i>jsou moje kámoška Stacy a
můj strážný anděl Luke.</i>
10
00:00:25,376 --> 00:00:27,978
<i>Dříve jsem si myslela,
že se všechno děje z nějakého důvodu...</i>
11
00:00:28,613 --> 00:00:30,947
<i>a teď jen doufám,
že jsem měla pravdu.</i>.
12
00:00:32,485 --> 00:00:34,785
DROP DEAD DIVA 4x08 - Road Trip
Přeložila channina
13
00:00:50,802 --> 00:00:53,804
- Jane!
- Zlato, vyděsila jsi mě.
14
00:00:53,838 --> 00:00:56,640
- Co je to?
- Moje letenka.
15
00:00:56,674 --> 00:00:59,376
Já vím. Našla jsem ji
vedle tvé kabelky.
16
00:01:00,312 --> 00:01:04,014
Dobře, ve tvojí kabelce.
Hledala jsem žvejku.
17
00:01:04,048 --> 00:01:07,918
Ale jde o to, že když
jsi měla osobní problém minule,
18
00:01:07,952 --> 00:01:09,052
utekla jsi do Itálie.
19
00:01:09,087 --> 00:01:11,321
Vím, že jsi kvůli Owenovi smutná,
20
00:01:11,356 --> 00:01:15,425
ale přestěhování se
do Palo Alto není odpověď.
21
00:01:15,460 --> 00:01:19,930
- Kde to vlastně je? V Brazílii?
- Ne, to je Sao Paulo.
........