1
00:00:26,880 --> 00:00:31,800
Titulky pro vás přeložil
Ferry
2
00:00:33,480 --> 00:00:36,720
<i>Z dohody o zradě:</i>
3
00:00:37,920 --> 00:00:42,240
<i>Jako trest za vzpouru
bude na veřejném Dni sklizni</i>
4
00:00:42,400 --> 00:00:47,920
<i>z každého Kraje vybrán muž a žena
ve věku mezi dvanácti a osmnácti roky.</i>
5
00:00:47,960 --> 00:00:51,800
<i>O tyto Splátce bude nadále
postaráno ve městě Capitol.</i>
6
00:00:52,120 --> 00:00:57,320
<i>Kde budou v aréně bojovat na život
a na smrt, dokud nezůstane jen vítěz.</i>
7
00:00:57,760 --> 00:01:01,240
<i>Od nynějška navěky bude tato podívaná
známá jako Hladové hry.</i>
8
00:01:01,400 --> 00:01:06,680
<i>Je to naše tradice, která vznikla
z naší bolestivé historie.</i>
9
00:01:07,440 --> 00:01:10,120
Tímto způsobem jsme
se s tím mohli vyrovnat.
10
00:01:10,160 --> 00:01:15,520
Z počátku to byla připomínka vzpoury,
byla to cena, jenž musely Kraje platit.
11
00:01:15,720 --> 00:01:19,120
Od toho už jsme ale ušli dlouhou cestu.
12
00:01:19,360 --> 00:01:22,880
Je to něco, co nás všechny spojuje.
13
00:01:23,760 --> 00:01:27,120
Tohle je třetí rok,
kdy působíte jako tvůrce hry.
14
00:01:27,360 --> 00:01:31,680
Jak byste definoval svou tvořivost?
15
00:01:32,800 --> 00:01:36,280
KRAJ 12
16
00:01:36,880 --> 00:01:41,280
To bude dobré, měla jsi jen sen.
17
00:01:43,080 --> 00:01:46,600
Byla jsem to já.
18
00:01:47,640 --> 00:01:52,120
Já vím, ale to se nestane.
Jméno tam budeš mít jen jednou,
19
00:01:52,320 --> 00:01:54,600
oni tě nevyberou.
20
00:01:54,840 --> 00:01:58,800
- Snaž se usnout.
- Nejde to.
21
00:02:00,440 --> 00:02:03,600
Zkus to.
22
00:02:12,240 --> 00:02:16,560
<i>U té krásné louky,</i>
........