1
00:00:14,738 --> 00:00:23,664
"Hry o život"
Z angličtiny pre vás preložila Babu :)
2
00:00:26,208 --> 00:00:29,961
Za korekcie ďakujem Sanjimu :)
3
00:00:33,173 --> 00:00:36,343
<i>Výňatok zo Zmluvy
o velezrade:</i>
4
00:00:37,052 --> 00:00:41,515
<i>Ako trest za povstanie
poskytne každý obvod</i>
5
00:00:41,640 --> 00:00:45,477
<i>jedného muža a ženu vo veku 12 až 18
rokov na verejnom "Dni žatvy".</i>
6
00:00:47,729 --> 00:00:50,482
<i>Títo vyvolení budú
zverení do opatery Sídla.</i>
7
00:00:50,482 --> 00:00:53,610
<i>A potom budú premiestnení do
verejnej arény, kde budú</i>
8
00:00:53,652 --> 00:00:56,822
<i>bojovať na život a na smrť,
pokiaľ nezostane nažive len jeden z nich.</i>
9
00:00:57,030 --> 00:01:00,367
<i>Odteraz bude táto slávnosť
navždy známa ako Hry o život.</i>
10
00:01:00,409 --> 00:01:06,373
- Je to tradícia, ktorá pochádza z obzvlášť
bolestného obdobia našej histórie. - Áno.
11
00:01:06,915 --> 00:01:09,376
Vďaka nej sme sa uzdravili.
12
00:01:09,793 --> 00:01:12,671
Najskôr to bola
pripomienka vzbury,
13
00:01:12,671 --> 00:01:15,382
bola to cena,
ktorú museli obvody zaplatiť,
14
00:01:15,382 --> 00:01:17,592
ale myslím,
že teraz už tomu tak nie je.
15
00:01:17,592 --> 00:01:19,177
Teraz je to niečo...
16
00:01:19,428 --> 00:01:21,805
Je to niečo, čo nás všetkých spája.
17
00:01:23,015 --> 00:01:25,517
Ste tvorcom Hier už tretí rok.
18
00:01:27,102 --> 00:01:29,938
Čo vystihuje váš
osobitný prístup?
19
00:01:31,606 --> 00:01:34,776
Nie! Nie!
DVANÁSTY OBVOD
20
00:01:36,403 --> 00:01:39,990
Všetko je v poriadku,
bol to len zlý sen.
21
00:01:39,990 --> 00:01:41,491
Bol to len sen.
22
........