1
00:01:20,787 --> 00:01:22,015
Dobře, námořníku,
2
00:01:22,107 --> 00:01:25,099
podej prach a kartáčovou střelu
a rozstřílíme celou loď!
3
00:01:25,187 --> 00:01:26,222
Ne.
4
00:01:26,307 --> 00:01:29,936
Hej, ty vzpurný pse.
Rozčtvrtím tě.
5
00:01:30,067 --> 00:01:31,944
Zmrskám a protáhnu kýlem.
6
00:01:32,027 --> 00:01:34,063
A rychle!
Ne.
7
00:01:34,147 --> 00:01:36,297
No tak, Festře, buď dobrý sportovec.
8
00:01:36,867 --> 00:01:41,577
Jsem unavený být Benedictem Arnoldem
a Jessem Jamesem a Johnem Wilkesem Boothem.
9
00:01:41,667 --> 00:01:43,578
Jsem unavený být dobrým sportovcem.
10
00:01:44,827 --> 00:01:47,466
Dobře. Když se chceš chovat dětinsky.
11
00:01:56,547 --> 00:01:57,741
Ahoj, má milovaná.
12
00:01:57,827 --> 00:02:00,944
Čas pro další významný moment
v Addamsovic historii.
13
00:02:01,947 --> 00:02:05,542
Bude ti to trvat dlouho, drahý?
Chci mít tyto pasti dnes večer připravené.
14
00:02:05,627 --> 00:02:08,460
Jen moment, chérie.
Ale jaký moment!
15
00:02:10,667 --> 00:02:14,216
Sedmkrát odzvonilo té
osudové noci v Severním Atlantiku.
16
00:02:14,307 --> 00:02:17,424
Divoký jihozápadní vítr
vyl skrz lanoví,
17
00:02:17,507 --> 00:02:21,944
když admirál John Paul Addams
řídil svou malou tlustou fregatu
18
00:02:22,027 --> 00:02:24,985
přímo do srdce Německé flotily.
19
00:02:25,067 --> 00:02:29,185
Moře se pěnilo za zádí lodi admirála Tojo,
když se hnal nejvyšší rychlostí
20
00:02:29,267 --> 00:02:30,859
s císařskou flotilou.
21
00:02:30,947 --> 00:02:32,858
Gomezi, tohohle se nikdy nenabažím.
22
00:02:32,947 --> 00:02:37,099
A pak admirál Addams vystřelil
ten výstřel, který byl slyšet okolo světa
........