1
00:00:04,171 --> 00:00:08,175
Takhle by měla probíhat každá
dobře provedená špiónská výměna.
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,886
Na letišti převezmeš vězně.
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,013
V tomhle případě
jde o Carla Reniho,
4
00:00:13,013 --> 00:00:18,268
italského agenta AISE
nedávno zatčeného FBI za domácí špionáž.
5
00:00:18,310 --> 00:00:22,814
Ano, Dorothy,
spojenci špehují jiné spojence.
6
00:00:31,073 --> 00:00:34,952
Doletíš na určené
místo výměny v Argentině,
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,704
které je, mimochodem,
v létě krásné.
8
00:00:37,788 --> 00:00:40,123
Ale teď je léto tady,
což znamená...
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,334
No, uvidíš.
10
00:00:42,417 --> 00:00:47,005
Přistaneš v krásném
kousku ráje uprostřed ničeho,
11
00:00:47,089 --> 00:00:50,217
vzdušnou čarou 90 mil
severovýchodně od Buenos Aires.
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,135
Perfektní pro tichou,
mimo záznamy,
13
00:00:52,177 --> 00:00:55,180
mírně mrazivou výměnu
cizích agentů.
14
00:00:55,222 --> 00:00:59,393
Pak provedeš výměnu,
stejně jako jsi provedla vyzvednutí.
15
00:00:59,476 --> 00:01:02,938
Na zemi budeš asi pět minut,
pak se všichni vrátí domů.
16
00:01:03,021 --> 00:01:04,815
Brnkačka,
tak se to dělá.
17
00:01:04,857 --> 00:01:09,361
Takže Annie Walkerová,
přeji příjemný let.
18
00:01:10,112 --> 00:01:12,906
A přesně kvůli tomuhle
lidi CIA nenávidí...
19
00:01:12,948 --> 00:01:16,326
mučení, vraždy... a teď...
20
00:01:17,452 --> 00:01:18,537
A teď já.
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,164
Za chvíli mi budete nabízet
americké kafe.
........