1
00:00:13,482 --> 00:00:14,415
Použij sílu svých rukou.

2
00:00:17,859 --> 00:00:19,813
Tohle je můj nejcennější poklad.

3
00:00:20,935 --> 00:00:21,831
Zaútoč!

4
00:00:22,084 --> 00:00:23,454
Bez ohledu na to jestli jde
o Bódhisattvu nebo tvého přítele.

5
00:00:23,454 --> 00:00:26,214
Proč tupý meč? Kde na světě je meč bez ostří?

6
00:00:29,792 --> 00:00:30,600
Yang Soon!

7
00:00:34,042 --> 00:00:37,199
Vydejte hned toho parchanta.

8
00:00:59,591 --> 00:01:00,551
Epizoda 14

9
00:01:11,736 --> 00:01:13,030
Každej by si měl vzít trochu rýže
než se vrátíte k práci.

10
00:01:30,867 --> 00:01:32,481
Ahjumma, prosím, vemte si rýžovou bulku.

11
00:01:36,869 --> 00:01:37,389
Bong Soon!

12
00:01:37,389 --> 00:01:38,585
Nebyla by nějaká tokko?

13
00:01:39,142 --> 00:01:40,025
Ne, není.

14
00:01:46,318 --> 00:01:46,992
Tak co?

15
00:01:47,483 --> 00:01:48,644
Mladá slečna není v hostinci.

16
00:01:48,644 --> 00:01:49,712
Ona tam není?

17
00:01:50,381 --> 00:01:53,059
Tak kde celou noc byla?

18
00:01:53,336 --> 00:01:56,048
Madam! Sam Sam taky nikde není.

19
00:01:56,283 --> 00:01:57,222
Cože?

20
00:01:58,138 --> 00:02:00,164
Co se mohlo stát?

21
00:02:00,729 --> 00:02:02,097
Rychle dej vědět starému pánovi.

22
00:02:02,399 --> 00:02:06,305
Ale starý pán řeší naléhavou situaci,
nemůžu ho rušit.

23
00:02:08,563 --> 00:02:09,860
Eun Chae!

24
00:02:10,518 --> 00:02:12,978
Teď je venku spousta rebelů.

25
........