1
00:00:06,096 --> 00:00:10,056
'Jednotkám na ceste.
Byt č.56, ulica Regal Court.'

2
00:00:11,296 --> 00:00:12,816
'Taktické velenie, rozumiem.'

3
00:00:14,456 --> 00:00:17,695
'Operačné velenie tiež, Southern 156?'

4
00:00:17,696 --> 00:00:20,376
Southern 156, rozumiem.

5
00:00:21,456 --> 00:00:23,016
'Pokračujte pešo.'

6
00:00:25,016 --> 00:00:27,615
Southern 156, rozumiem.

7
00:00:27,616 --> 00:00:30,376
'Alpha tím pôjde zdola,
Bravo tím zhora.'

8
00:00:30,461 --> 00:00:32,825
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru. Support us and donate.</font>
Do slovenčiny preložila Tayna

9
00:00:32,856 --> 00:00:35,416
'Southern 156, rozumiem.'

10
00:00:41,216 --> 00:00:43,256
Bravo hore,
presun na pozíciu.

11
00:00:44,616 --> 00:00:47,096
'Čakáme na rozkaz od Strategického velenia.'

12
00:00:48,176 --> 00:00:51,776
Southern 156, čakajte.
Bravo sa blíži.

13
00:00:53,056 --> 00:00:55,055
'Alpha, podajte správu.'

14
00:00:55,056 --> 00:00:57,655
Sme dnu, ideme hore.

15
00:00:57,656 --> 00:00:59,535
Alpha je v budove.

16
00:00:59,536 --> 00:01:01,896
Čas príchodu - menej než minúta.
Potrebujeme rozkaz.

17
00:01:03,456 --> 00:01:05,856
Southern 156,
na rozkaz stále čakám.

18
00:01:07,856 --> 00:01:10,096
'Piate poschodie.'

19
00:01:12,656 --> 00:01:15,376
Southern 156,
Bravo, vidíte niečo?

20
00:01:16,736 --> 00:01:18,416
Negatívne.

21
00:01:20,936 --> 00:01:22,615
Kde je ten zasraný rozkaz?

22
00:01:22,616 --> 00:01:26,415
'Southern 156, strategické odsúhlasilo
Bezpečnosť práce a zdravia.

23
00:01:26,416 --> 00:01:30,095
........