1
00:00:00,000 --> 00:00:27,797
Parents 1x02
Přeložila tarba
2
00:00:31,809 --> 00:00:33,529
Žádné trojúhelníčky?
3
00:00:37,717 --> 00:00:38,916
Kůrka?
4
00:00:38,917 --> 00:00:40,757
Myslíš, že mám kůrku odřezat?
5
00:00:40,758 --> 00:00:43,597
Já nevím, Jenny, zlato,
co obvykle děláš?
6
00:00:47,157 --> 00:00:50,797
No, víš, organické, celozrnné
věci ve stylu Jamieho Olivera.
7
00:00:56,877 --> 00:00:59,196
Dnes jdeš hledat práci, zlato?
8
00:00:59,197 --> 00:01:02,276
- Takový je plán.
- Tak to se trochu uprav.
9
00:01:02,277 --> 00:01:05,716
A děti, jste nadšené
z vaší nové školy?
10
00:01:05,717 --> 00:01:07,037
Víš, jak jsem se musela nadřít,
11
00:01:07,038 --> 00:01:09,316
abych se, sociálně, dostala tam,
kde jsem byla, ve své staré škole?
12
00:01:09,317 --> 00:01:12,077
Máš vůbec tušení,
od čeho jsem odešla?
13
00:01:17,077 --> 00:01:19,716
Určitě si dneska uděláš
spoustu nových přátel.
14
00:01:19,717 --> 00:01:21,997
A potom mi je přivedeš,
abych je okoukla.
15
00:01:25,037 --> 00:01:26,996
Můžu ti pomoct, Nicholasi?
16
00:01:26,997 --> 00:01:29,876
Jen jsem se díval na tuhle
špinavou starou chatku.
17
00:01:29,877 --> 00:01:33,196
Zdá se, že tam je jen
různé staré nahodilé haraburdí.
18
00:01:33,197 --> 00:01:35,156
Co kdybych to uklidil?
19
00:01:35,157 --> 00:01:38,276
Možná bych z toho mohl
udělat svou kancelář.
20
00:01:38,277 --> 00:01:42,517
Tahle špinavá stará chatka, Nicholasi,
je moje cyklistické středisko.
21
00:01:44,117 --> 00:01:46,037
Co to je,
to cyklistické středisko?
22
00:01:49,117 --> 00:01:52,036
........