1
00:00:09,676 --> 00:00:11,845
<i>V minulých dílech Dextera...</i>
2
00:00:11,887 --> 00:00:12,804
Tak co tu máme?
3
00:00:12,888 --> 00:00:14,389
Chci říct, střeva se na té váze
4
00:00:14,515 --> 00:00:15,349
těžko ocitla náhodou.
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,184
Odstanění části těla by mohlo
mít souvislost s drogami.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,728
Mohla by to být Santeria, voodoo.
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,230
Zápis do této školky
8
00:00:21,271 --> 00:00:23,774
zajistí dítěti přechod na velmi
prestižní druhý stupeň.
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,984
Takže vy jste katolík?
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,319
Vlastně ne..
11
00:00:27,361 --> 00:00:28,987
Tak v co věříte, pane Morgane?
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,865
V nic. V nic nevěřím.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,450
Věř nebo nevěř si,
čemu chceš, ale...
14
00:00:33,575 --> 00:00:35,744
teď už to není jen o tobě.
15
00:00:36,203 --> 00:00:39,122
Jaký táta schovává v bytě
destičky s krví?
16
00:00:39,957 --> 00:00:43,710
Dámy a pánové,
představuji vám kapitána Laguertovou.
17
00:00:45,963 --> 00:00:47,881
Vypadá to tu menší bez
tvých věcí.
18
00:00:47,923 --> 00:00:49,675
Připravila jsem to tu pro tebe.
19
00:00:49,675 --> 00:00:51,176
Ale já tu jen zaskakuju.
20
00:00:51,218 --> 00:00:53,804
Ne, když tě na tu pozici navrhnu.
21
00:00:53,846 --> 00:00:56,473
Co to s tebou je?
Poslední dobou se chováš divně.
22
00:00:56,515 --> 00:00:57,683
Debro...
23
00:00:57,724 --> 00:00:59,268
vezmeš si mě?
24
........