1
00:00:00,056 --> 00:00:02,268
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:02,293 --> 00:00:04,929
Velmi podrobně jsme
vás zkoumali, profesore.
3
00:00:04,954 --> 00:00:07,002
Máme pro vás návrh,
4
00:00:07,027 --> 00:00:09,132
který by mezi námi ukončil nepřátelství.
5
00:00:09,157 --> 00:00:10,823
Proto s vámi nikdy nepřestaneme bojovat.
6
00:00:10,848 --> 00:00:12,237
V té postrojové lince...
7
00:00:12,262 --> 00:00:13,719
Viděl jsem, jak tvoje hroty září.
8
00:00:13,744 --> 00:00:15,092
Chci ten postroj zpátky.
9
00:00:15,117 --> 00:00:16,852
Pojď se mnou.
Najdeme je.
10
00:00:16,877 --> 00:00:17,884
Najdeme je společně.
11
00:00:17,909 --> 00:00:19,997
No, co když nešlo o nic
fyzického, ale psychologického?
12
00:00:20,022 --> 00:00:22,264
Stejně, jako neexistuje způsob,
jak zjistit, co se děje ve mně.
13
00:00:22,940 --> 00:00:25,199
Slyšel jsem, že z Tomovy
hlavy vytáhli nějaké zařízení.
14
00:00:25,423 --> 00:00:26,765
Nevíme, co to je.
15
00:00:26,790 --> 00:00:28,668
Já se rozhodnu,
komu můžu věřit.
16
00:01:18,326 --> 00:01:22,326
Falling Skies 2x05
Love and Other Acts of Courage
(Láska a jiné odvážné skutky)
17
00:01:22,351 --> 00:01:26,351
Překlad: Miki226, Russell a Timon111
Korekce: Miki226
18
00:01:26,351 --> 00:01:28,351
www.fallingskies.sff.cz
19
00:01:33,835 --> 00:01:35,906
Slyším tě, víš?
20
00:01:37,974 --> 00:01:39,479
Jo, jo.
21
00:01:42,513 --> 00:01:45,215
Když chodíš,
šoupeš nohama.
22
00:01:45,249 --> 00:01:47,517
Moje máma to taky říkala.
23
00:01:47,552 --> 00:01:50,387
........