1
00:00:10,678 --> 00:00:13,296
V téhle zemi není takové místo,
kam bych se nedokázal vloupat.
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,194
Protože já jsem Iljimae.
3
00:00:22,828 --> 00:00:24,887
Skutečně jste ho viděl?
4
00:00:25,394 --> 00:00:28,244
Ano, pane! Má jasně červenou barvu.
5
00:00:28,565 --> 00:00:30,778
Vyzařuje z něho aristokratická aura.
6
00:00:30,989 --> 00:00:33,717
Musíme se zaměřit na Myungovu přízeň,
aby nebyl s naší zemí konec.
7
00:00:33,923 --> 00:00:35,673
Měl byste si dávat pozor na jazyk.
8
00:00:35,998 --> 00:00:37,895
Mladý pane, věděl jste to?
9
00:00:38,167 --> 00:00:42,510
Co mám dělat, když nosím vaše dítě...
10
00:00:47,149 --> 00:00:49,985
Geome, buď potichu a ani se nehni!
11
00:00:50,297 --> 00:00:52,108
Ani nedýchej!
12
00:01:02,905 --> 00:01:04,560
Zrádce Lee Won Ho
13
00:01:04,872 --> 00:01:06,742
Pojď ven a převezmi císařský dekret.
14
00:01:11,127 --> 00:01:13,448
To dítě je syn Lee Won Hoa.
15
00:01:13,675 --> 00:01:16,395
Zemřel dřív, než jsem se mu mohla pomstít.
16
00:01:17,254 --> 00:01:19,267
Ta žena je rebelka.
17
00:01:19,512 --> 00:01:22,184
Geome! Prosím, hoď ten kámen.
18
00:01:27,081 --> 00:01:28,565
Můj Yongee, už jsi vzhůru?
19
00:01:29,803 --> 00:01:30,799
Na nic si nepamatuješ?
20
00:01:31,119 --> 00:01:32,631
Jmenuješ se Yong-ee, Yong-ee
21
00:01:32,909 --> 00:01:34,162
Tvůj otec se jmenuje Soe Dol
22
00:01:34,162 --> 00:01:35,240
Tvoje matka je Dan-ee
23
00:01:35,240 --> 00:01:38,294
My všichni jsme rodina.
24
00:01:41,593 --> 00:01:45,195
Varoval jsem tě, že už tě nechci nikdy vidět.
25
00:01:45,509 --> 00:01:47,092
........