1
00:00:09,172 --> 00:00:10,700
<i>V předchozích dílech...</i>
2
00:00:10,700 --> 00:00:17,237
Vrah nám dosud nabídl tři živé obrazy:
střeva na váze, hadí oběť a čtyři jezdce.
3
00:00:17,271 --> 00:00:20,600
A co ta čísla v tělech
obětí? 1237 a 1242?
4
00:00:20,650 --> 00:00:24,600
K něčemu odpočítává.
Možná ke konci světa.
5
00:00:25,500 --> 00:00:30,217
- Same, co tu děláš?
- Bratr Sam? Vy dva jste teď jako kámoši?
6
00:00:30,251 --> 00:00:32,118
Máme stopu.
7
00:00:32,119 --> 00:00:36,650
- James Gellar. Odborník na knihu <i>Zjevení</i>.
- Ten profesor z talahasské univerzity?
8
00:00:36,657 --> 00:00:41,626
- Asi už máme podezřelého číslo jedna.
- Jdeš za tou ženou, že ano?
9
00:00:41,630 --> 00:00:45,125
Věděl jsi, že to přijde.
Teď je součástí božího plánu.
10
00:00:45,130 --> 00:00:48,400
<i>Má tohle být druhý Vrah soudného dne?</i>
11
00:00:55,300 --> 00:00:58,500
<i>www.edna.cz/DEXTER uvádí...</i>
12
00:01:03,300 --> 00:01:07,300
..:: Dexter - Sezóna 6, Epizoda 5 ::..
..:: The Angel of Death ::..
13
00:01:09,500 --> 00:01:12,700
Přeložili: iHyi, Hurley
14
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
..:: Anděl smrti ::..
15
00:02:47,877 --> 00:02:54,482
Ve středověku se věřilo, že o výsledku
veškerých událostí rozhodují andělé.
16
00:02:54,517 --> 00:02:57,000
Ať už dobří, nebo temní.
17
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
Jsem si jistý, že ten muž v davu
byl právě jeden z těch temných.
18
00:03:09,897 --> 00:03:15,902
Bohužel se rozhodl zůstat anonymním. Nenechal
žádnou stopu DNA. Žádný pot ani sliny.
19
00:03:15,936 --> 00:03:18,303
Ani otisky.
20
00:03:41,528 --> 00:03:43,500
<i>Drobná oprava.</i>
21
00:03:47,134 --> 00:03:49,602
<i>Něco jako kůže.</i>
22
00:03:55,309 --> 00:03:58,579
<i>Ne zrovna konvenční lepidlo.</i>
23
........