1
00:00:09,172 --> 00:00:10,700
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:10,700 --> 00:00:17,237
Vrah nám dosud nabídl tři živé obrazy:
střeva na váze, hadí oběť a čtyři jezdce.

3
00:00:17,271 --> 00:00:20,600
A co ta čísla v tělech
obětí? 1237 a 1242?

4
00:00:20,650 --> 00:00:24,600
K něčemu odpočítává.
Možná ke konci světa.

5
00:00:25,500 --> 00:00:30,217
- Same, co tu děláš?
- Bratr Sam? Vy dva jste teď jako kámoši?

6
00:00:30,251 --> 00:00:32,118
Máme stopu.

7
00:00:32,119 --> 00:00:36,650
- James Gellar. Odborník na knihu <i>Zjevení</i>.
- Ten profesor z talahasské univerzity?

8
00:00:36,657 --> 00:00:41,626
- Asi už máme podezřelého číslo jedna.
- Jdeš za tou ženou, že ano?

9
00:00:41,630 --> 00:00:45,125
Věděl jsi, že to přijde.
Teď je součástí božího plánu.

10
00:00:45,130 --> 00:00:48,400
<i>Má tohle být druhý Vrah soudného dne?</i>

11
00:00:55,300 --> 00:00:58,500
<i>www.edna.cz/DEXTER uvádí...</i>

12
00:01:03,300 --> 00:01:07,300
..:: Dexter - Sezóna 6, Epizoda 5 ::..
..:: The Angel of Death ::..

13
00:01:09,500 --> 00:01:12,700
Přeložili: iHyi, Hurley

14
00:02:42,125 --> 00:02:45,125
..:: Anděl smrti ::..

15
00:02:47,877 --> 00:02:54,482
Ve středověku se věřilo, že o výsledku
veškerých událostí rozhodují andělé.

16
00:02:54,517 --> 00:02:57,000
Ať už dobří, nebo temní.

17
00:02:59,000 --> 00:03:04,000
Jsem si jistý, že ten muž v davu
byl právě jeden z těch temných.

18
00:03:09,897 --> 00:03:15,902
Bohužel se rozhodl zůstat anonymním. Nenechal
žádnou stopu DNA. Žádný pot ani sliny.

19
00:03:15,936 --> 00:03:18,303
Ani otisky.

20
00:03:41,528 --> 00:03:43,500
<i>Drobná oprava.</i>

21
00:03:47,134 --> 00:03:49,602
<i>Něco jako kůže.</i>

22
00:03:55,309 --> 00:03:58,579
<i>Ne zrovna konvenční lepidlo.</i>

23
........