1
00:00:05,130 --> 00:00:10,135
Louie S02E03
z angl. tit. přeložil Perak80
2
00:00:58,225 --> 00:01:01,687
Byl jsem v letadle a byl tam ortodoxní žid
3
00:01:01,937 --> 00:01:05,065
a zkoušel dát ohromnej kufr pod sedadlo.
4
00:01:05,148 --> 00:01:07,526
Nezáleží na tom, že byl ortodoxní,
5
00:01:07,609 --> 00:01:11,196
ale patří to k tomu.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
Patří to k tomu.
7
00:01:13,323 --> 00:01:16,285
Když se snažíte dát ohromnej kufr pod sedadlo,
8
00:01:16,368 --> 00:01:19,329
lidi si všimnou, co jste zač.
9
00:01:19,371 --> 00:01:21,123
Zapamatujou si to.
10
00:01:21,164 --> 00:01:22,875
Řeknou, že viděli číňana...
11
00:01:22,958 --> 00:01:26,211
ať jste cokoliv, popíšou vás.
12
00:01:26,295 --> 00:01:27,379
Neřeknou jenom,
13
00:01:27,462 --> 00:01:30,841
"Nějaký člověk dal obrovskou věc pod sedadlo."
14
00:01:30,924 --> 00:01:32,009
Co to bylo za člověka?
15
00:01:32,092 --> 00:01:34,011
To není důležité.
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,180
Prostě nějakej chlápek.
17
00:01:36,221 --> 00:01:39,266
Ne, tenhle člověk zkoušel strčit
tu věc pod sedadlo
18
00:01:39,349 --> 00:01:42,144
a nikoho se nezeptal, jestli může.
19
00:01:42,227 --> 00:01:45,189
A stevard byl člověk...
20
00:01:45,230 --> 00:01:46,982
a já neřeknu, že byl gay,
21
00:01:47,107 --> 00:01:50,152
protože to není důležitý.
22
00:01:50,235 --> 00:01:52,196
Není to součástí příběhu.
23
00:01:52,237 --> 00:01:54,907
Budu říkat tomu židovi "nějakej žid"
24
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
a budu říkat tomu teplýmu prostě "nějakej člověk".
25
00:01:59,328 --> 00:02:00,871
........