1
00:00:05,130 --> 00:00:10,135
Louie S02E03
z angl. tit. přeložil Perak80

2
00:00:58,225 --> 00:01:01,687
Byl jsem v letadle a byl tam ortodoxní žid

3
00:01:01,937 --> 00:01:05,065
a zkoušel dát ohromnej kufr pod sedadlo.

4
00:01:05,148 --> 00:01:07,526
Nezáleží na tom, že byl ortodoxní,

5
00:01:07,609 --> 00:01:11,196
ale patří to k tomu.

6
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
Patří to k tomu.

7
00:01:13,323 --> 00:01:16,285
Když se snažíte dát ohromnej kufr pod sedadlo,

8
00:01:16,368 --> 00:01:19,329
lidi si všimnou, co jste zač.

9
00:01:19,371 --> 00:01:21,123
Zapamatujou si to.

10
00:01:21,164 --> 00:01:22,875
Řeknou, že viděli číňana...

11
00:01:22,958 --> 00:01:26,211
ať jste cokoliv, popíšou vás.

12
00:01:26,295 --> 00:01:27,379
Neřeknou jenom,

13
00:01:27,462 --> 00:01:30,841
"Nějaký člověk dal obrovskou věc pod sedadlo."

14
00:01:30,924 --> 00:01:32,009
Co to bylo za člověka?

15
00:01:32,092 --> 00:01:34,011
To není důležité.

16
00:01:34,052 --> 00:01:36,180
Prostě nějakej chlápek.

17
00:01:36,221 --> 00:01:39,266
Ne, tenhle člověk zkoušel strčit
tu věc pod sedadlo

18
00:01:39,349 --> 00:01:42,144
a nikoho se nezeptal, jestli může.

19
00:01:42,227 --> 00:01:45,189
A stevard byl člověk...

20
00:01:45,230 --> 00:01:46,982
a já neřeknu, že byl gay,

21
00:01:47,107 --> 00:01:50,152
protože to není důležitý.

22
00:01:50,235 --> 00:01:52,196
Není to součástí příběhu.

23
00:01:52,237 --> 00:01:54,907
Budu říkat tomu židovi "nějakej žid"

24
00:01:54,948 --> 00:01:59,244
a budu říkat tomu teplýmu prostě "nějakej člověk".

25
00:01:59,328 --> 00:02:00,871
........