1
00:00:00,542 --> 00:00:02,158
<i>Viděli jste v Mad Men...</i>
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,953
- Pojďme někam pryč.
- Ne.
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,455
Tak zamkni dveře.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,976
- Kolik je hodin?
- Mlč už.
5
00:00:08,601 --> 00:00:11,108
- Ty to tak strašně chceš.
- Já tě nechci!
6
00:00:14,703 --> 00:00:16,341
Je mi to moc líto.
7
00:00:16,506 --> 00:00:18,397
Ale prosím vás, je to určitý proces.
8
00:00:18,399 --> 00:00:21,856
Chci být součástí téhle firmy.
Myslím, že bude stoupat.
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,656
- Dostal jsem tu práci.
- Nepovídej.
10
00:00:25,423 --> 00:00:28,949
Nemůžu tu zůstat moc dlouho.
Musím ještě předělat ten návrh pro Heinz.
11
00:00:57,950 --> 00:01:02,950
MAD MEN
<i>5x06 - Far Away Places (Vzdálená místa)</i>
12
00:01:02,951 --> 00:01:05,950
Překlad: <i>mushik</i>
edna.cz/mad-men
13
00:01:12,150 --> 00:01:14,301
Nesnědl jsi mi Violet Candy?
14
00:01:15,036 --> 00:01:17,656
- Cože?
- Jsou fialovo-stříbrné.
15
00:01:17,950 --> 00:01:20,344
Don mi je dal před jednou prezentací.
16
00:01:20,345 --> 00:01:22,250
- Ne.
- Potřebuju je.
17
00:01:22,454 --> 00:01:25,202
- Tak si kup jiný.
- To ale nebudou ty samé.
18
00:01:25,254 --> 00:01:29,244
Nebuď tak přísná katolička.
Já ti je koupím a řeknu "berakhah".
19
00:01:30,258 --> 00:01:32,318
Co kdybychom dneska
zašli na ten blbej film,
20
00:01:32,453 --> 00:01:35,520
jak loví toho chlápka v Africe.
"Bezbranná oběť".
21
00:01:36,054 --> 00:01:37,359
Ještě nevím, Abe.
22
00:01:37,360 --> 00:01:39,607
........