1
00:00:00,800 --> 00:00:06,703
The Crimson Petal and the White
Přeložila Alisch pro www.edna.cz
2
00:00:32,047 --> 00:00:36,348
<i>Londýn, 1874.</i>
3
00:00:36,514 --> 00:00:38,519
<i>Musíš mít důvtip.</i>
4
00:00:38,730 --> 00:00:45,600
<i>Město je ohromné a
spletité a ty nevíš kudy kam.</i>
5
00:01:10,631 --> 00:01:15,730
<i>Z příběhů, které jsi četl,
myslíš, že město znáš dobře.</i>
6
00:01:18,464 --> 00:01:20,918
<i>Ale ty příběhy tě obalamutily.</i>
7
00:01:20,919 --> 00:01:26,359
<i>Jsi cizinec z jiného
času i prostoru.</i>
8
00:01:26,360 --> 00:01:29,559
<i>Ani nevíš kolik je hodin.</i>
9
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
<i>Ani kam míříš.</i>
10
00:01:34,866 --> 00:01:38,989
<i>Zde chodí lidi spát,
když začne působit gin.</i>
11
00:01:40,681 --> 00:01:44,039
<i>Ty ses nechal svést z cesty.</i>
12
00:01:44,040 --> 00:01:48,270
<i>A není žádná šance,
že bys našel cestu zpět.</i>
13
00:03:00,690 --> 00:03:04,013
Elizabeth? Přinesla jsem svíčky.
14
00:03:04,041 --> 00:03:09,161
Nebudu je potřebovat.
Není na mě zrovna pěkný pohled.
15
00:03:15,620 --> 00:03:19,216
-Vypadáš dobře.
-Ježíši Kriste, Sugar.
16
00:03:19,842 --> 00:03:22,640
To ti není nikdy stydno?
17
00:03:24,230 --> 00:03:25,710
Co se stalo?
18
00:03:25,882 --> 00:03:27,174
Byli dva.
19
00:03:28,654 --> 00:03:30,640
Nechtěli jít sem.
20
00:03:32,022 --> 00:03:36,350
"Co takhle jednu rychlovku
zezadu v postranní ulici?"
21
00:03:36,351 --> 00:03:38,715
Vůbec se u toho nepřestali smát.
22
00:03:38,716 --> 00:03:43,519
- Najdu je a zabiju je.
- Jasně že jo.
23
00:03:44,162 --> 00:03:47,497
........