1
00:00:02,248 --> 00:00:07,551
S01E25
2
00:00:07,748 --> 00:00:11,051
Překlad
T.E.O.N.A.S
3
00:00:21,896 --> 00:00:25,559
Nemůžu uvěřit, že jsme našli
v Trhačově doupěti loď.
4
00:00:35,704 --> 00:00:40,119
Při dávání toho šrotu zase do kupy
jsme odvedli kus pořádné práce.
5
00:00:41,907 --> 00:00:45,496
- Už jste se shodli na jméně?
- Shodli.
6
00:00:45,546 --> 00:00:48,627
Pozdravte náš Feliner.
7
00:00:49,691 --> 00:00:51,876
Těžko uvěřit, že nás
vezme tam nahoru.
8
00:00:51,926 --> 00:00:55,196
Za ty mraky, kde má být podle
Věštecké knihy třetí kámen.
9
00:00:59,660 --> 00:01:02,749
Věř tomu. Ty jsi ten,
kdo nás sem dostal.
10
00:01:08,793 --> 00:01:12,265
Už pěkně přede,
kdo se chce trochu proletět?
11
00:01:12,315 --> 00:01:15,419
Jsi si jistý, že s tou věcí
dokážeš letět, Pantere?
12
00:01:15,569 --> 00:01:19,687
No, jestli je to jako hromotank,
nemáte se čeho bát.
13
00:01:20,174 --> 00:01:23,818
Prostě ji zvednu hezky pomalu.
14
00:01:35,004 --> 00:01:38,688
OK, vůbec to není jako hromotank.
15
00:01:42,477 --> 00:01:45,041
Jsme vážně tak vysoko?
16
00:01:45,339 --> 00:01:49,639
- Neříkej mi, že se bojíš výšek.
- Doteď jsem to nevěděl.
17
00:01:57,825 --> 00:02:01,990
- Umřeme!
= Na to jsme příliš roztomilí.
18
00:02:22,425 --> 00:02:24,450
A je to.
19
00:02:25,645 --> 00:02:27,745
Nic na tom není.
20
00:02:28,856 --> 00:02:32,860
A lekce létání jsi absolvoval kdy?
21
00:02:33,159 --> 00:02:35,740
Přijde mi to přirozené.
22
00:02:36,114 --> 00:02:39,037
Není divu, že tvoji předkové byli piloti.
........