1
00:00:08,509 --> 00:00:09,868
<i>Son Hyuk byl zatčen.</i>

2
00:00:09,988 --> 00:00:11,147
<i>Jak na tom je?</i>

3
00:00:11,202 --> 00:00:12,850
<i>Je to vážné, ale jeho
život není v ohrožení.</i>

4
00:00:12,970 --> 00:00:15,980
<i>Je to naše poslední šance
jak se dostat k nepříteli.</i>

5
00:00:16,100 --> 00:00:18,638
<i>K tomu co jsme prožili v Japonsku...</i>

6
00:00:18,758 --> 00:00:22,846
<i>Doufám, že na tohle budeme
mít příjemné vzpomínky.</i>

7
00:00:22,966 --> 00:00:25,290
<i>Proč zrovna Hae In
osobně zatkla Son Hyuka ...</i>

8
00:00:25,650 --> 00:00:27,505
<i>......nepřijde ti to divné?</i>

9
00:00:27,724 --> 00:00:31,260
<i>Musíš mě zatknout,
aby ses mohla zachránit.</i>

10
00:00:31,380 --> 00:00:32,984
<i>Ta dívka...kdo je to?</i>

11
00:00:33,104 --> 00:00:34,020
<i>Ty ...</i>

12
00:00:34,025 --> 00:00:35,000
<i>...a já ji známe, že?</i>

13
00:00:35,231 --> 00:00:36,708
<i>Transportní tým DIS je tady.</i>

14
00:00:57,301 --> 00:00:59,672
Epizoda 13

15
00:01:15,959 --> 00:01:17,338
Šéfe.

16
00:01:17,770 --> 00:01:22,566
Mohl byste mi povolit přístup ke kamerovým
záznamů z nemocnice Hangang?

17
00:01:23,019 --> 00:01:24,320
Ano.

18
00:01:57,088 --> 00:02:00,958
<i>Kdyby ano, tak by to bylo spíše
tragické setkání.</i>

19
00:02:01,463 --> 00:02:03,000
<i>Při naší práci </i>

20
00:02:03,202 --> 00:02:05,201
<i>je velmi potěšilé,</i>

21
00:02:05,269 --> 00:02:08,012
<i>se do někoho zamilovat.</i>

22
00:02:08,355 --> 00:02:10,013
<i>Už jsem si to prožila.</i>

23
00:02:10,122 --> 00:02:13,467
<i>Při mém povolání nosím hodně masek.</i>

24
........