1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Titulky Seattleman, prečas Necrocyklo
2
00:00:08,438 --> 00:00:11,316
„Kam se dosud člověk nevydal.“
3
00:00:11,524 --> 00:00:13,485
Doktoru Cochranovi by ses líbil.
4
00:00:13,693 --> 00:00:15,111
Znám jeho projev nazpaměť.
5
00:00:15,695 --> 00:00:18,740
- Kdy už bude moct vzlítnout?
- Až zaschne barva.
6
00:00:18,990 --> 00:00:20,659
Ne, myslím tvou loď.
7
00:00:20,909 --> 00:00:23,870
Chvíli to potrvá.
Není ještě postavená, vždyť víš.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,414
- Jak bude velká?
- Docela dost.
9
00:00:26,623 --> 00:00:28,708
Větší než velvyslance Ušatýho?
10
00:00:28,917 --> 00:00:31,169
Jmenuje se Soval
a moc nám pomáhá.
11
00:00:31,419 --> 00:00:33,296
A víš, že mu tak
nemáš říkat, Jonathane.
12
00:00:33,505 --> 00:00:38,468
Ale podle Bilyho Cooka bysme už lítali
warpem 5, kdyby nám Vulkánci nebránili.
13
00:00:38,677 --> 00:00:41,012
Mají k tomu své důvody.
14
00:00:41,221 --> 00:00:42,722
Ale jen bůh ví, jaké.
15
00:00:47,894 --> 00:00:52,065
Broken Bow, Oklahoma,
o 30 let později.
16
00:02:26,659 --> 00:02:29,245
Odhoď tu zbraň!
A fofrem!
17
00:02:31,581 --> 00:02:35,210
Hele, nerozumím ti ani slovo,
ale říkám ti, že tohle používat umím.
18
00:02:47,263 --> 00:02:52,602
{y:i}It's been a long road
{y:i}Gettin' from there to here
19
00:02:55,063 --> 00:02:58,483
{y:i}It's been a long time
20
00:02:58,691 --> 00:03:02,529
{y:i}But my time is finally near
21
00:03:02,737 --> 00:03:06,991
{y:i}And I will see my dream
{y:i}Come alive at last
22
00:03:07,200 --> 00:03:10,120
{y:i}I will touch the sky
23
........