1
00:00:30,200 --> 00:00:32,140
Haló, slyšíte mě?

2
00:00:35,340 --> 00:00:37,300
No tak, Mary.

3
00:00:44,140 --> 00:00:46,110
No tak, Mary.

4
00:01:25,260 --> 00:01:27,440
Zlato, musíš zavolat doktoru Hollandovi.

5
00:01:27,700 --> 00:01:30,629
- Říkal kdykoliv, ve dne i v noci.
- Už jsem s tím skončila, Andy.

6
00:01:30,630 --> 00:01:34,299
- Nebude v tom žádný rozdíl.
- Musíš tomu dát čas, než to zabere.

7
00:01:34,300 --> 00:01:36,749
Už je to 6 měsíců.
Zhoršuje se to.

8
00:01:36,750 --> 00:01:39,199
Dobře, tak ti seženeme jiné léky...

9
00:01:39,200 --> 00:01:41,140
Ne, Andy, nepomáhá to.

10
00:01:41,380 --> 00:01:43,350
Protože to není v mé hlavě.

11
00:01:44,580 --> 00:01:47,020
- Já nejsem nemocná.
- Jak bys to teda nazvala?

12
00:01:52,900 --> 00:01:55,350
Co když opravdu
vidím lidi, co umřeli?

13
00:02:12,700 --> 00:02:14,669
El?

14
00:02:14,670 --> 00:02:17,120
- Ten parchant mi nařídil volno.
- Dobře, ale před několika týdny...

15
00:02:17,360 --> 00:02:19,329
Ne, volno na dobu neurčitou.

16
00:02:19,330 --> 00:02:21,269
To je mi líto.

17
00:02:21,270 --> 00:02:23,240
Co budeš dělat?

18
00:02:25,420 --> 00:02:27,390
Máš ten kód od kartotéky, že?

19
00:02:27,630 --> 00:02:29,840
- Víš, že ti ho dát nemůžu.
- Ten pacient, o kterém jsi mluvila.

20
00:02:30,080 --> 00:02:33,009
- Nikdy jsem se o tom neměla zmiňovat.
- Jestli máš na psychiatrii

21
00:02:33,010 --> 00:02:35,220
někoho, kdo vidí
to co já, musím ho najít.

22
00:02:35,221 --> 00:02:38,409
- Jak má tohle pomoct?
- Byl propuštěn, že?

23
00:02:38,410 --> 00:02:41,580
........