1
00:00:17,040 --> 00:00:18,700
Kde ksakru vězí, Stace?
2
00:00:19,490 --> 00:00:21,120
Žádný strach, pane Lynchi.
Jsem si jistá, že tu bude každou chvílí.
3
00:00:21,120 --> 00:00:23,120
Jo, no, to je absurdní.
4
00:00:23,130 --> 00:00:25,480
Teda, už má zpoždění téměř pět minut.
5
00:00:30,570 --> 00:00:31,790
Už je to v pořádku,
pane Lynchi. Je tady.
6
00:00:31,790 --> 00:00:32,950
Dobře, dostaňte ho na pódium
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,070
a já všem řeknu, že už je na cestě.
8
00:00:39,080 --> 00:00:42,420
Pane Bravo, obávám se, že si musíme pospíšit.
9
00:00:43,060 --> 00:00:45,070
Pane Bravo, nebyla vypuštěna žádná kopie
10
00:00:45,070 --> 00:00:46,710
vašeho proslovu.
Proč takové tajnůstkářství?
11
00:00:46,710 --> 00:00:47,950
Pojďte si to poslechnout a budete vědět.
12
00:00:47,950 --> 00:00:51,790
Můžete nám říct něco,
o čem hodláte mluvit?
13
00:00:52,160 --> 00:00:54,590
Chcete vtipný komentář?
Dobrá.
14
00:00:54,600 --> 00:00:56,640
Lidí, kteří kupčí s lidmi jsou jako švábi
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,110
zalezlí ve stínu.
16
00:00:58,110 --> 00:00:59,840
Musíte je vystavit světlu.
17
00:00:59,840 --> 00:01:01,170
Co myslíte tím "vystavit"?
18
00:01:01,170 --> 00:01:02,310
Budete někoho jmenovat?
19
00:01:02,340 --> 00:01:03,280
<i>Setkáme se u vchodu pro personál, Carmen.</i>
20
00:01:03,310 --> 00:01:05,570
Pane Bravo.
21
00:01:05,970 --> 00:01:07,470
- Počkejte tu.
- Pane Bravo.
22
00:01:07,510 --> 00:01:09,210
- Budu hned zpět.
- Pane Bravo!
23
00:01:09,830 --> 00:01:11,480
To byl Hector Brava,
klíčový mluvčí
........