1
00:00:00,173 --> 00:00:03,573
<b>2x03 - Podívej se do světla</b>

2
00:00:04,473 --> 00:00:07,573
<i> překlad a synchro: f1nc0 </i>

3
00:00:13,274 --> 00:00:17,111
Jsem zaneprázdněný člověk, Mr. Fixx.
Radši bych teď dělal jiné věci.

4
00:00:17,113 --> 00:00:20,714
Skákání z útesu, plavání se žraloky,
lovení krásných žen.

5
00:00:20,716 --> 00:00:22,950
Víte, ty nebezpečné věci.

6
00:00:22,952 --> 00:00:26,587
Cokoliv jiného, než vrácení vaší,
s prominutím, kybernetiky zpátky do plánu.

7
00:00:26,589 --> 00:00:29,289
Pracuji tak rychle, jak to jen jde,
pane Hammere.

8
00:00:29,291 --> 00:00:32,726
- Technologie je ještě neodzkoušená.
- Žádné výmluvy, Fixxi.

9
00:00:32,728 --> 00:00:37,631
Koneckonců, mám silný zájem o Vaší
budoucnost zde v Hammer Multinational.

10
00:00:37,633 --> 00:00:40,267
Ne, ne, já... prosím.

11
00:00:41,970 --> 00:00:44,605
Je to hotové.
Vše je připraveno.

12
00:01:02,190 --> 00:01:07,561
Aktivuji energetický cyklus.
Zesilování světla na 87% a pořád roste.

13
00:01:09,265 --> 00:01:12,933
Funguje to.
To je krása!

14
00:01:24,445 --> 00:01:27,214
Stálo to tolik jako
má plovoucí pevnost v oceánu.

15
00:01:27,216 --> 00:01:33,387
Ale co Justin Hammer chce,
to Justin Hammer dostane.

16
00:01:33,389 --> 00:01:36,056
Living Lasera.

17
00:02:27,943 --> 00:02:29,843
Jak je Tonymu?
Cítí se lépe?

18
00:02:29,845 --> 00:02:32,613
Pořád je potlučený, ale doktor
Yingsen říká, že bude v pořádku

19
00:02:32,615 --> 00:02:34,748
tak dlouho, dokud
nebude zatěžovat své srdce.

20
00:02:34,750 --> 00:02:38,752
Budu v pořádku.
Vážně, vy dva jste horší, než rodiče.

21
00:02:38,754 --> 00:02:42,156
Hej, co tady děláš?
Měl bys sis užívat klidu.

........