1
00:00:28,636 --> 00:00:31,797
Tyi, je skoro půlnoc.
Co se děje?
2
00:00:31,935 --> 00:00:33,351
Už toho mám dost, Jaime.
3
00:00:33,451 --> 00:00:35,494
Už se nenechám od Maurice
dál buzerovat.
4
00:00:35,553 --> 00:00:38,514
Dneska v noci odjíždím do Houstonu.
Jsem akorát na nádraží.
5
00:00:38,549 --> 00:00:40,177
Počkej přece, brácho.
6
00:00:40,246 --> 00:00:41,983
Ne! Tentokrát ne.
7
00:00:42,009 --> 00:00:45,331
- Jen jsem se chtěl rozloučit.
- Tyi, počkej, jedu za tebou.
8
00:00:45,433 --> 00:00:47,813
Potkáme se u sochy Cochise.
Promluvíme si.
9
00:00:47,911 --> 00:00:50,044
Slib mi, že tam na mě počkáš.
10
00:00:50,989 --> 00:00:52,588
Nic neslibuju.
11
00:01:01,429 --> 00:01:03,884
<i>Tvůj zájem o toho Tye
je naprosto bezvýznamný.</i>
12
00:01:04,054 --> 00:01:06,560
<i>Náš oblek by měl být využitý
pro důležitější věci.</i>
13
00:01:06,801 --> 00:01:09,489
Pokouším se zabránit kamarádovi,
aby udělal velikou chybu.
14
00:01:09,496 --> 00:01:11,660
Co může být důležitějšího?
15
00:01:23,462 --> 00:01:25,356
Promiňte, kde najdu autobus do Houstonu?
16
00:01:25,464 --> 00:01:28,457
Právě odjel.
Další jede zítra ráno.
17
00:01:41,560 --> 00:01:46,451
<b>MLADÁ LIGA SPRAVEDLNOSTI - INVAZE
SO2EO5- POD ZEMÍ</b>
18
00:01:53,720 --> 00:01:55,739
<i>Zjištění původu mimozemské bomby,</i>
19
00:01:55,740 --> 00:01:57,866
<i>která zničila kroloteanské
invazijní síly,</i>
20
00:01:57,901 --> 00:01:59,402
<i>je i nadále naší velkou prioritou.</i>
21
00:01:59,474 --> 00:02:02,502
<i>Máme podezření, že bomba se sem mohla
dostat pomocí explo-trubic.</i>
22
00:02:02,571 --> 00:02:07,161
<i>Senzory Pozorovatelny v Bialyi
zaznamenaly zvýšenou aktivitu.</i>
........