1
00:00:28,636 --> 00:00:31,797
Tyi, je skoro půlnoc.
Co se děje?

2
00:00:31,935 --> 00:00:33,351
Už toho mám dost, Jaime.

3
00:00:33,451 --> 00:00:35,494
Už se nenechám od Maurice
dál buzerovat.

4
00:00:35,553 --> 00:00:38,514
Dneska v noci odjíždím do Houstonu.
Jsem akorát na nádraží.

5
00:00:38,549 --> 00:00:40,177
Počkej přece, brácho.

6
00:00:40,246 --> 00:00:41,983
Ne! Tentokrát ne.

7
00:00:42,009 --> 00:00:45,331
- Jen jsem se chtěl rozloučit.
- Tyi, počkej, jedu za tebou.

8
00:00:45,433 --> 00:00:47,813
Potkáme se u sochy Cochise.
Promluvíme si.

9
00:00:47,911 --> 00:00:50,044
Slib mi, že tam na mě počkáš.

10
00:00:50,989 --> 00:00:52,588
Nic neslibuju.

11
00:01:01,429 --> 00:01:03,884
<i>Tvůj zájem o toho Tye
je naprosto bezvýznamný.</i>

12
00:01:04,054 --> 00:01:06,560
<i>Náš oblek by měl být využitý
pro důležitější věci.</i>

13
00:01:06,801 --> 00:01:09,489
Pokouším se zabránit kamarádovi,
aby udělal velikou chybu.

14
00:01:09,496 --> 00:01:11,660
Co může být důležitějšího?

15
00:01:23,462 --> 00:01:25,356
Promiňte, kde najdu autobus do Houstonu?

16
00:01:25,464 --> 00:01:28,457
Právě odjel.
Další jede zítra ráno.

17
00:01:41,560 --> 00:01:46,451
<b>MLADÁ LIGA SPRAVEDLNOSTI - INVAZE
SO2EO5- POD ZEMÍ</b>

18
00:01:53,720 --> 00:01:55,739
<i>Zjištění původu mimozemské bomby,</i>

19
00:01:55,740 --> 00:01:57,866
<i>která zničila kroloteanské
invazijní síly,</i>

20
00:01:57,901 --> 00:01:59,402
<i>je i nadále naší velkou prioritou.</i>

21
00:01:59,474 --> 00:02:02,502
<i>Máme podezření, že bomba se sem mohla
dostat pomocí explo-trubic.</i>

22
00:02:02,571 --> 00:02:07,161
<i>Senzory Pozorovatelny v Bialyi
zaznamenaly zvýšenou aktivitu.</i>
........