1
00:00:27,136 --> 00:00:30,297
Tyi, je skoro půlnoc.
Co se děje?
2
00:00:30,435 --> 00:00:31,851
Už toho mám dost, Jaime.
3
00:00:31,951 --> 00:00:33,994
Už se nenechám od Maurice
dál buzerovat.
4
00:00:34,053 --> 00:00:37,014
Dneska v noci odjíždím do Houstonu.
Jsem akorát na nádraží.
5
00:00:37,049 --> 00:00:38,677
Počkej přece, brácho.
6
00:00:38,746 --> 00:00:40,483
Ne! Tentokrát ne.
7
00:00:40,509 --> 00:00:43,831
- Jen jsem se chtěl rozloučit.
- Tyi, počkej, jedu za tebou.
8
00:00:43,933 --> 00:00:46,313
Potkáme se u sochy Cochise.
Promluvíme si.
9
00:00:46,411 --> 00:00:48,544
Slib mi, že tam na mě počkáš.
10
00:00:49,489 --> 00:00:51,088
Nic neslibuju.
11
00:00:59,929 --> 00:01:02,384
<i>Tvůj zájem o toho Tye
je naprosto bezvýznamný.</i>
12
00:01:02,554 --> 00:01:05,060
<i>Náš oblek by měl být využitý
pro důležitější věci.</i>
13
00:01:05,301 --> 00:01:07,989
Pokouším se zabránit kamarádovi,
aby udělal velikou chybu.
14
00:01:07,996 --> 00:01:10,160
Co může být důležitějšího?
15
00:01:21,962 --> 00:01:23,856
Promiňte, kde najdu autobus do Houstonu?
16
00:01:23,964 --> 00:01:26,957
Právě odjel.
Další jede zítra ráno.
17
00:01:40,060 --> 00:01:44,951
<b>MLADÁ LIGA SPRAVEDLNOSTI - INVAZE
SO2EO5- POD ZEMÍ</b>
18
00:01:52,220 --> 00:01:54,239
<i>Zjištění původu mimozemské bomby,</i>
19
00:01:54,240 --> 00:01:56,366
<i>která zničila kroloteanské
invazijní síly,</i>
20
00:01:56,401 --> 00:01:57,902
<i>je i nadále naší velkou prioritou.</i>
21
00:01:57,974 --> 00:02:01,002
<i>Máme podezření, že bomba se sem mohla
dostat pomocí explo-trubic.</i>
22
00:02:01,071 --> 00:02:05,661
<i>Senzory Pozorovatelny v Bialyi
zaznamenaly zvýšenou aktivitu.</i>
........