1
00:00:27,136 --> 00:00:30,297
Tyi, je skoro půlnoc.
Co se děje?

2
00:00:30,435 --> 00:00:31,851
Už toho mám dost, Jaime.

3
00:00:31,951 --> 00:00:33,994
Už se nenechám od Maurice
dál buzerovat.

4
00:00:34,053 --> 00:00:37,014
Dneska v noci odjíždím do Houstonu.
Jsem akorát na nádraží.

5
00:00:37,049 --> 00:00:38,677
Počkej přece, brácho.

6
00:00:38,746 --> 00:00:40,483
Ne! Tentokrát ne.

7
00:00:40,509 --> 00:00:43,831
- Jen jsem se chtěl rozloučit.
- Tyi, počkej, jedu za tebou.

8
00:00:43,933 --> 00:00:46,313
Potkáme se u sochy Cochise.
Promluvíme si.

9
00:00:46,411 --> 00:00:48,544
Slib mi, že tam na mě počkáš.

10
00:00:49,489 --> 00:00:51,088
Nic neslibuju.

11
00:00:59,929 --> 00:01:02,384
<i>Tvůj zájem o toho Tye
je naprosto bezvýznamný.</i>

12
00:01:02,554 --> 00:01:05,060
<i>Náš oblek by měl být využitý
pro důležitější věci.</i>

13
00:01:05,301 --> 00:01:07,989
Pokouším se zabránit kamarádovi,
aby udělal velikou chybu.

14
00:01:07,996 --> 00:01:10,160
Co může být důležitějšího?

15
00:01:21,962 --> 00:01:23,856
Promiňte, kde najdu autobus do Houstonu?

16
00:01:23,964 --> 00:01:26,957
Právě odjel.
Další jede zítra ráno.

17
00:01:40,060 --> 00:01:44,951
<b>MLADÁ LIGA SPRAVEDLNOSTI - INVAZE
SO2EO5- POD ZEMÍ</b>

18
00:01:52,220 --> 00:01:54,239
<i>Zjištění původu mimozemské bomby,</i>

19
00:01:54,240 --> 00:01:56,366
<i>která zničila kroloteanské
invazijní síly,</i>

20
00:01:56,401 --> 00:01:57,902
<i>je i nadále naší velkou prioritou.</i>

21
00:01:57,974 --> 00:02:01,002
<i>Máme podezření, že bomba se sem mohla
dostat pomocí explo-trubic.</i>

22
00:02:01,071 --> 00:02:05,661
<i>Senzory Pozorovatelny v Bialyi
zaznamenaly zvýšenou aktivitu.</i>
........