1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Titulky: syrestesia
Pro verzi 366 241 792 byte přečasoval: hesonic.

2
00:00:01,325 --> 00:00:02,925
Viděli jste...

3
00:00:04,925 --> 00:00:06,625
Prosím, já nechci. Já nechci.

4
00:00:06,660 --> 00:00:07,825
Pomáhá to.

5
00:00:22,225 --> 00:00:23,725
Co se to s vámi děje?

6
00:00:24,225 --> 00:00:26,025
Co by se mělo dít?

7
00:00:26,060 --> 00:00:27,590
Ještě jsem neviděla, že byste se takhle choval.

8
00:00:27,625 --> 00:00:29,225
Oh, vážně? Oh, za těch pár měsíců, co mě znáte...

9
00:00:29,260 --> 00:00:30,592
...jste neviděla, že bych se takhle choval?

10
00:00:30,627 --> 00:00:31,925
No, bez urážky, Emily, ale...

11
00:00:32,225 --> 00:00:34,125
...vy opravdu nevíte, o čem to mluvíte, že ne?

12
00:00:36,025 --> 00:00:38,425
Dnes časně ráno Katrina zasáhla mexické pobřeží...

13
00:00:38,460 --> 00:00:40,692
...a vítr dosáhl rychlosti nad 200 km/h.

14
00:00:40,727 --> 00:00:42,826
Mnoho domů bylo zničeno.

15
00:00:42,861 --> 00:00:44,925
Obyvatelé se snaží evakuovat.

16
00:00:50,225 --> 00:00:51,590
Posloucháš mě, tati?

17
00:00:51,625 --> 00:00:53,425
Popadni peněženku a zmiz už odtamtud.

18
00:00:53,460 --> 00:00:54,490
Autobusy se zaplňují.

19
00:00:54,525 --> 00:00:56,225
Tenhle případ mě žere, Billy.

20
00:00:56,625 --> 00:00:57,390
Tati.

21
00:00:57,425 --> 00:00:58,590
Vykašli se na ten zpropadený případ.

22
00:00:58,625 --> 00:01:00,290
Co mi to, sakra uniká?

23
00:01:00,325 --> 00:01:02,825
Tati, lidi se topí ve svých domech.

24
00:01:02,860 --> 00:01:05,325
Všechno zaplaví voda.

25
00:01:06,125 --> 00:01:07,490
Dostal jsem další dopis, Billy.
........