1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
preklad mindhunter29
2
00:01:04,105 --> 00:01:05,781
Slečna Rahmová?
3
00:01:17,869 --> 00:01:22,589
Pre dnešok vám to všetkým stačí.
Pán Rauch má návštevu.
4
00:01:41,017 --> 00:01:42,810
Armand Rauch?
5
00:01:45,480 --> 00:01:48,090
Volám sa Sophia Rahmová.
6
00:01:48,700 --> 00:01:51,690
Moja mama bola Famke Rahmová.
7
00:01:52,178 --> 00:01:55,000
Jej sestra študovala v Argentíne.
8
00:01:58,451 --> 00:02:00,502
Myslím, že som vaša neter.
9
00:02:00,770 --> 00:02:02,538
Neter?
10
00:02:04,541 --> 00:02:06,590
Dievča moje...
11
00:02:07,800 --> 00:02:10,350
Pozrime sa na teba.
12
00:02:13,216 --> 00:02:17,300
Povedz mi, ako si ma našla.
13
00:02:21,808 --> 00:02:25,936
Nebolo to ľahké. Ale tentoraz
si tu, strýko.
14
00:02:26,423 --> 00:02:29,250
Alebo by som mala povedať, generál?
Tak je to správne, že?
15
00:02:29,500 --> 00:02:32,000
Generál Neurath od SS?
16
00:02:32,652 --> 00:02:37,364
Volám sa Rauch. Armand Rauch.
17
00:02:38,100 --> 00:02:40,600
Spomínate si na Matthewa Jonasa?
18
00:02:41,220 --> 00:02:43,850
Cítili ste sa v bezpečí, keď zomrel, že?
19
00:02:44,641 --> 00:02:46,690
Ale on mal dcéru.
20
00:02:49,169 --> 00:02:53,206
Toto... toto bolo mojej mamy.
21
00:02:55,258 --> 00:02:59,720
A toto... toto bolo môjho otca.
22
00:03:01,389 --> 00:03:05,567
A toto patrilo vojakovi, ktorý ho strážil
v tábore smrti, ktorý ste viedli.
23
00:03:06,978 --> 00:03:09,400
Dívala som sa ako všetci umierajú,
hľadajúc vás i ostatných,
24
00:03:09,410 --> 00:03:13,819
takže každý okamih bolesti, ktorý
........