1
00:01:03,000 --> 00:01:05,610
Nevzdávej to kvůli tady
tomuhle na soudu.
2
00:01:05,975 --> 00:01:07,319
Tohle oni chtějí.
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,649
Je něco, co bych měl
o Benovi vědět?
4
00:01:36,769 --> 00:01:38,350
Mám na mysli něco cokoliv nevhodného.
5
00:01:38,888 --> 00:01:42,190
Je lepší, když to vím, takže se
s tím můžeme vyrovnat, pokud to vytáhnou.
6
00:01:42,403 --> 00:01:43,548
Nesnáším překvapení.
7
00:01:44,836 --> 00:01:46,615
Ne, ne, nic takového.
8
00:02:21,948 --> 00:02:23,689
Věříte, že to neudělal?
9
00:02:26,908 --> 00:02:29,246
U 99% klientů, které zastupuju...
10
00:02:29,455 --> 00:02:31,688
jsem si 100% jistý,
11
00:02:32,238 --> 00:02:34,550
že zločiny, ze kterých jsou
obviněni, spáchali.
12
00:02:35,639 --> 00:02:37,369
Tohle o vašem synovi říct nemůžu.
13
00:02:40,463 --> 00:02:42,886
- To není odpověď.
- Ano, je.
14
00:02:43,647 --> 00:02:44,982
Rozhodně je.
15
00:02:46,356 --> 00:02:49,451
Odůvodněné pochybnosti, paní
Coulterová, po tom já jdu.
16
00:02:50,045 --> 00:02:51,302
To je vše, co potřebuju.
17
00:02:51,718 --> 00:02:53,197
To je vše, co potřebuje
kdokoliv z nás.
18
00:03:18,243 --> 00:03:20,707
Samozřejmě, že nejsem nervózní.
Je to jen další den u soudu,
19
00:03:21,204 --> 00:03:22,614
jako kterýkoliv jiný.
20
00:03:25,171 --> 00:03:28,272
Kdo je ten druhý? Ten, co
není z té benzínky?
21
00:03:28,432 --> 00:03:30,430
Soused, co tu noc zavolal policii.
22
00:03:30,610 --> 00:03:32,613
Není ani plnohodnotným svědkem?
23
00:03:32,733 --> 00:03:34,029
Četla se jeho výpověď?
........