1
00:00:03,972 --> 00:00:06,772
FAIRLY LEGAL S01E01
Přeložila channina
2
00:00:36,706 --> 00:00:38,200
Kolik je hodin?
3
00:00:39,927 --> 00:00:41,686
Ale ne.
4
00:00:41,788 --> 00:00:44,467
Ne, ne, ne.
Ty bys tu neměl být.
5
00:00:44,467 --> 00:00:46,182
Taková naše dohoda není.
6
00:00:46,182 --> 00:00:49,144
- No tak, K, žádnou dohodu nemáme.
- Máme.
7
00:00:49,144 --> 00:00:51,186
Zcela jistě máme dohodu.
8
00:00:51,186 --> 00:00:53,405
- Žádný sex, nikdy.
- Ale jdi ty.
9
00:00:53,405 --> 00:00:55,949
A i když spolu máme sex,
nezůstáváme přes noc.
10
00:00:57,340 --> 00:01:02,523
Víš co? I když bych moc rád zůstal
a prodiskutoval body naší dohody,
11
00:01:02,742 --> 00:01:05,282
musím jít.
Mám důležitou schůzku.
12
00:01:06,315 --> 00:01:08,998
- Užij si první den zpátky.
- Nesnáším tě.
13
00:01:09,191 --> 00:01:10,598
Zavolám ti.
14
00:01:11,516 --> 00:01:13,877
Ty jsi takový právník!
15
00:01:29,376 --> 00:01:30,434
Promiňte.
16
00:01:31,524 --> 00:01:35,662
- Nechtěl jsem se nepozorovaně připlížit.
- Mise splněna.
17
00:01:48,103 --> 00:01:52,535
- Ahoj! Můžu vám s něčím pomoci?
- Ta loď v doku 41 je váš?
18
00:01:52,535 --> 00:01:56,634
Teď už jo. Byla mého otce,
Terryho Reeda. Znal jste ho?
19
00:01:56,634 --> 00:01:59,240
- Se ženou jsme tu noví.
- Jo?
20
00:02:00,082 --> 00:02:02,715
Promiňte. I kdybyste nebyli,
21
00:02:02,905 --> 00:02:04,526
on moc často neplachtil.
22
00:02:04,556 --> 00:02:08,605
Jestli nechcete, aby lidi
získali špatný dojem, měla byste změnit jméno.
........